1 રાજઓ 8:30
વળી તમાંરો સેવક અને ઇસ્રાએલના તમાંરા લોકો, આ મંદિર તરફ મુખ રાખીને પ્રાર્થના કરે, ત્યારે તેઓની દરેક અરજ તરફ કાન ધરજો; અને આકાશમાં તે સાંભળીને તમે તેઓને ક્ષમાં કરજો.
And hearken | וְשָׁ֨מַעְתָּ֜ | wĕšāmaʿtā | veh-SHA-ma-TA |
thou to | אֶל | ʾel | el |
the supplication | תְּחִנַּ֤ת | tĕḥinnat | teh-hee-NAHT |
servant, thy of | עַבְדְּךָ֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
and of thy people | וְעַמְּךָ֣ | wĕʿammĕkā | veh-ah-meh-HA |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
when | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
pray shall they | יִֽתְפַּלְל֖וּ | yitĕppallû | yee-teh-pahl-LOO |
toward | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֣וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
and hear | וְ֠אַתָּה | wĕʾattâ | VEH-ah-ta |
thou | תִּשְׁמַ֞ע | tišmaʿ | teesh-MA |
in | אֶל | ʾel | el |
heaven | מְק֤וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
thy dwelling | שִׁבְתְּךָ֙ | šibtĕkā | sheev-teh-HA |
place: | אֶל | ʾel | el |
and when thou hearest, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
forgive. | וְשָֽׁמַעְתָּ֖ | wĕšāmaʿtā | veh-sha-ma-TA |
וְסָלָֽחְתָּ׃ | wĕsālāḥĕttā | veh-sa-LA-heh-ta |