1 રાજઓ 13:2
અને યહોવાના વચનથી તેણે વેદીને પોકારીને કહ્યું,“વેદી, વેદી આ યહોવાનાં વચન છે; ‘સાંભળ, દાઉદનાં વંશમાં યોશિયા નામે એક બાળક અવતરશે, તે તારી પર બલિદાન ચઢાવશે, પર્વતના શિખર ઉપરની દેરીઓના યાજકો જેઓ અત્યારે તારા પર ધૂપ ચઢાવે છે પરંતુ યોશિયા તારી પર મનુષ્યનાં હાડકાને બાળશે.”‘
And he cried | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
against | עַל | ʿal | al |
the altar | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
word the in | בִּדְבַ֣ר | bidbar | beed-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
altar, O | מִזְבֵּ֣חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
altar, | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
thus | כֹּ֖ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
child a | בֵ֞ן | bēn | vane |
shall be born | נוֹלָ֤ד | nôlād | noh-LAHD |
unto the house | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
David, of | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
Josiah | יֹֽאשִׁיָּ֣הֽוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
by name; | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
and upon | וְזָבַ֣ח | wĕzābaḥ | veh-za-VAHK |
offer he shall thee | עָלֶ֗יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
אֶת | ʾet | et | |
the priests | כֹּֽהֲנֵ֤י | kōhănê | koh-huh-NAY |
places high the of | הַבָּמוֹת֙ | habbāmôt | ha-ba-MOTE |
that burn incense | הַמַּקְטִרִ֣ים | hammaqṭirîm | ha-mahk-tee-REEM |
upon | עָלֶ֔יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
men's and thee, | וְעַצְמ֥וֹת | wĕʿaṣmôt | veh-ats-MOTE |
bones | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
shall be burnt | יִשְׂרְפ֥וּ | yiśrĕpû | yees-reh-FOO |
upon | עָלֶֽיךָ׃ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |