1 Corinthians 7:27
જો તમારે પત્ની હોય, તો તેનાથી છૂટા થવાનો પ્રયાસ ન કરશો. જો તમે વિવાહિત ન હો તો પત્ની શોધવાનો પ્રયાસ ન કરશો.
1 Corinthians 7:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
American Standard Version (ASV)
Art thou bound unto a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife.
Bible in Basic English (BBE)
If you are married to a wife, make no attempt to get free from her: if you are free from a wife, do not take a wife.
Darby English Bible (DBY)
Art thou bound to a wife? seek not to be loosed; art thou free from a wife? do not seek a wife.
World English Bible (WEB)
Are you bound to a wife? Don't seek to be freed. Are you free from a wife? Don't seek a wife.
Young's Literal Translation (YLT)
Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.
| Art thou bound | δέδεσαι | dedesai | THAY-thay-say |
| unto a wife? | γυναικί | gynaiki | gyoo-nay-KEE |
| seek | μὴ | mē | may |
| not | ζήτει | zētei | ZAY-tee |
| loosed. be to | λύσιν· | lysin | LYOO-seen |
| Art thou loosed | λέλυσαι | lelysai | LAY-lyoo-say |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| wife? a | γυναικός | gynaikos | gyoo-nay-KOSE |
| seek | μὴ | mē | may |
| not | ζήτει | zētei | ZAY-tee |
| a wife. | γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka |
Cross Reference
1 કરિંથીઓને 7:12
બીજા બધાજ લોકો માટે હું આમ કહું છું. (પ્રભુ નહિ, હું આ બાબતો કહી રહ્યો છું.) ખ્રિસ્તમય બનેલા બંધુને એવી પત્ની હોઈ શકે કે જે વિશ્વાસુ ન હોય. જો તે તેની સાથે રહેવા સંમત હોય તો તેણે છૂટાછેડા આપવા ન જોઈએ.
1 કરિંથીઓને 7:20
દરેક વ્યક્તિને જે સ્થિતિમાં તેડવામાં આવી હોય તેમાં જ તે રહે.