Genesis 46:34
ત્યારે તમે કહેજો કે, ‘તમાંરા સેવકોનો, એટલે અમાંરો તથા અમાંરા પિતૃઓનો ધંધો નાનપણથી આજપર્યંત ઢોર ઉછેરનો છે;’ કે, જેને કારણે તમે ગોશેન પ્રાંતમાં રહી શકશો. કારણ કે ભરવાડ માંત્રને મિસરીઓ નફરત કરે છે.”
That ye shall say, | וַֽאֲמַרְתֶּ֗ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
Thy servants' | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
trade | מִקְנֶ֜ה | miqne | meek-NEH |
hath been | הָי֤וּ | hāyû | ha-YOO |
about cattle | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
youth our from | מִנְּעוּרֵ֣ינוּ | minnĕʿûrênû | mee-neh-oo-RAY-noo |
even until | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
now, | עַ֔תָּה | ʿattâ | AH-ta |
both | גַּם | gam | ɡahm |
we, | אֲנַ֖חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
and also | גַּם | gam | ɡahm |
fathers: our | אֲבֹתֵ֑ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
that | בַּֽעֲב֗וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
ye may dwell | תֵּֽשְׁבוּ֙ | tēšĕbû | tay-sheh-VOO |
land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Goshen; | גֹּ֔שֶׁן | gōšen | ɡOH-shen |
for | כִּֽי | kî | kee |
every | תוֹעֲבַ֥ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
shepherd | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
כָּל | kāl | kahl | |
is an abomination | רֹ֥עֵה | rōʿē | ROH-ay |
unto the Egyptians. | צֹֽאן׃ | ṣōn | tsone |