Genesis 39:2
પરંતુ યહોવાએ યૂસફને મદદ કરી. તેથી તે બધી બાબતોમાં સફળ થયો. તે તેના મિસરી શેઠના ઘરમાં રહેતો હતો.
And the Lord | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
with | אֶת | ʾet | et |
Joseph, | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
and he was | וַיְהִ֖י | wayhî | vai-HEE |
a prosperous | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
man; | מַצְלִ֑יחַ | maṣlîaḥ | mahts-LEE-ak |
and he was | וַיְהִ֕י | wayhî | vai-HEE |
house the in | בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE |
of his master | אֲדֹנָ֖יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
the Egyptian. | הַמִּצְרִֽי׃ | hammiṣrî | ha-meets-REE |