Genesis 34:5
યાકૂબને સમાંચાર મળ્યા કે, શખેમે તેની પુત્રી દીનાહની આબરૂ લીધી હતી. પણ તેના પુત્રો ઢોરો સાથે ખેતરમાં હતા એટલે તેઓના આવ્યા સુધી તેણે શાંતિ રાખી.
And Jacob | וְיַֽעֲקֹ֣ב | wĕyaʿăqōb | veh-ya-uh-KOVE |
heard | שָׁמַ֗ע | šāmaʿ | sha-MA |
that | כִּ֤י | kî | kee |
he had defiled | טִמֵּא֙ | ṭimmēʾ | tee-MAY |
אֶת | ʾet | et | |
Dinah | דִּינָ֣ה | dînâ | dee-NA |
his daughter: | בִתּ֔וֹ | bittô | VEE-toh |
now his sons | וּבָנָ֛יו | ûbānāyw | oo-va-NAV |
were | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
with | אֶת | ʾet | et |
his cattle | מִקְנֵ֖הוּ | miqnēhû | meek-NAY-hoo |
in the field: | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
and Jacob | וְהֶֽחֱרִ֥שׁ | wĕheḥĕriš | veh-heh-hay-REESH |
peace his held | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
until | עַד | ʿad | ad |
they were come. | בֹּאָֽם׃ | bōʾām | boh-AM |