Genesis 31:41
મેં માંરા જીવનનાં વીસ વર્ષ એક ગુલામની જેમ તમાંરા ઘરમાં વિતાવ્યાં છે. પહેલાંના ચૌદ વરસ તમાંરી બે પુત્રીઓને પરણીને મેળવવા માંટે અને છેલ્લા છ વર્ષ મેં તમાંરાં ઘેટાં-બકરાંને સંભાળ્યાં છે, અને તે દરમ્યાન તમે દશ વાર માંરી મજૂરીનાં દરમાં ફેરફાર કર્યો છે.
Thus | זֶה | ze | zeh |
have I been twenty | לִּ֞י | lî | lee |
years | עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM |
house; thy in | שָׁנָה֮ | šānāh | sha-NA |
I served thee | בְּבֵיתֶךָ֒ | bĕbêtekā | beh-vay-teh-HA |
fourteen | עֲבַדְתִּ֜יךָ | ʿăbadtîkā | uh-vahd-TEE-ha |
אַרְבַּֽע | ʾarbaʿ | ar-BA | |
years | עֶשְׂרֵ֤ה | ʿeśrē | es-RAY |
two thy for | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
daughters, | בִּשְׁתֵּ֣י | bištê | beesh-TAY |
and six | בְנֹתֶ֔יךָ | bĕnōtêkā | veh-noh-TAY-ha |
years | וְשֵׁ֥שׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH |
cattle: thy for | שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM |
changed hast thou and | בְּצֹאנֶ֑ךָ | bĕṣōʾnekā | beh-tsoh-NEH-ha |
וַתַּֽחֲלֵ֥ף | wattaḥălēp | va-ta-huh-LAFE | |
my wages | אֶת | ʾet | et |
ten | מַשְׂכֻּרְתִּ֖י | maśkurtî | mahs-koor-TEE |
times. | עֲשֶׂ֥רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
מֹנִֽים׃ | mōnîm | moh-NEEM |