Genesis 25:32
એસાવે કહ્યું, “હું ભૂખથી મરવા પડયો છું. જો હું મરી જઈશ તો માંરા પિતાનું ધન પણ મને મદદ કરી શકવાનું નથી. તેથી હું તને માંરો ભાગ આપીશ.”
And Esau | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
point the at am | הוֹלֵ֖ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
die: to | לָמ֑וּת | lāmût | la-MOOT |
and what profit | וְלָמָּה | wĕlommâ | veh-loh-MA |
this shall | זֶּ֥ה | ze | zeh |
birthright | לִ֖י | lî | lee |
do to me? | בְּכֹרָֽה׃ | bĕkōrâ | beh-hoh-RA |