Genesis 24:55 in Gujarati
Genesis 24:55
રિબકાની માં અને ભાઈએ કહ્યું, “રિબકાને અમાંરા લોકોની સાથે થોડા દિવસ રહેવા દો; કંઈ નહિ તો દશ દિવસ તો રહેવા દો, ત્યાર પછી તે આવશે.”
Genesis 24:55 in Other Translations
King James Version (KJV)
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
American Standard Version (ASV)
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us `a few' days, at the least ten. After that she shall go.
Bible in Basic English (BBE)
But her brother and her mother said, Let the girl be with us a week or ten days, and then she may go.
Darby English Bible (DBY)
And her brother and her mother said, Let the maiden abide with us [some] days, or [say] ten; after that she shall go.
Webster's Bible (WBT)
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
World English Bible (WEB)
Her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."
Young's Literal Translation (YLT)
and her brother saith -- her mother also -- `Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.'
| said, | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And her brother | אָחִ֙יהָ֙ | ʾāḥ | ak |
| and her mother | וְאִמָּ֔הּ | ʾēm | ame |
| abide | תֵּשֵׁ֨ב | yāšab | ya-SHAHV |
| Let the damsel | הַנַּֽעֲרָ֥ | naʿărâ | na-uh-RA |
| with | אִתָּ֛נוּ | ʾēt | ate |
| us days, | יָמִ֖ים | yôm | yome |
| at the least | א֣וֹ | ʾô | oh |
| ten; | עָשׂ֑וֹר | ʿāśôr | ah-SORE |
| after that | אַחַ֖ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
| she shall go. | תֵּלֵֽךְ׃ | hālak | ha-LAHK |
Read Full Chapter : Genesis 24
Gujarati Bible