Genesis 12:8
તે પછી ઇબ્રામે તે જગ્યા છોડી અને તે બેથેલની પૂર્વમાં આવેલા પહાડી પ્રદેશમાં ગયો અને ત્યાં સ્થાયી થયો. પશ્ચિમમાં બેથેલ શહેર અને પૂર્વમાં આય શહેર હતુ, અને ત્યાં તેણે યહોવાને માંટે બીજી એક વેદી બંધાવી. અને ઇબ્રામે યહોવાની પ્રાર્થના કરી.
And he removed | וַיַּעְתֵּ֨ק | wayyaʿtēq | va-ya-TAKE |
from thence | מִשָּׁ֜ם | miššām | mee-SHAHM |
mountain a unto | הָהָ֗רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
on the east | מִקֶּ֛דֶם | miqqedem | mee-KEH-dem |
Beth-el, of | לְבֵֽית | lĕbêt | leh-VATE |
and pitched | אֵ֖ל | ʾēl | ale |
his tent, | וַיֵּ֣ט | wayyēṭ | va-YATE |
Beth-el having | אָֽהֳלֹ֑ה | ʾāhŏlō | ah-hoh-LOH |
on the west, | בֵּֽית | bêt | bate |
Hai and | אֵ֤ל | ʾēl | ale |
on the east: | מִיָּם֙ | miyyām | mee-YAHM |
there and | וְהָעַ֣י | wĕhāʿay | veh-ha-AI |
he builded | מִקֶּ֔דֶם | miqqedem | mee-KEH-dem |
an altar | וַיִּֽבֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
Lord, the unto | שָׁ֤ם | šām | shahm |
and called | מִזְבֵּ֙חַ֙ | mizbēḥa | meez-BAY-HA |
upon the name | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
of the Lord. | וַיִּקְרָ֖א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
בְּשֵׁ֥ם | bĕšēm | beh-SHAME | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |