Genesis 12:11
ઇબ્રામે જોયું કે, તેની પત્ની સારાય દેખાવમાં રૂપાળી હતી, તેથી મિસરમાં પ્રવેશ કરતાં પહેલા ઇબ્રામે સારાયને કહ્યું, “હું જાણું છું કે, તું દેખાવમાં બહુ રૂપાળી છે.
And it came to pass, | וַיְהִ֕י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
near come was he | הִקְרִ֖יב | hiqrîb | heek-REEV |
to enter | לָב֣וֹא | lābôʾ | la-VOH |
into Egypt, | מִצְרָ֑יְמָה | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |
that he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
unto | אֶל | ʾel | el |
Sarai | שָׂרַ֣י | śāray | sa-RAI |
his wife, | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
now, | נָ֣א | nāʾ | na |
I know | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
that | כִּ֛י | kî | kee |
thou | אִשָּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
art a fair | יְפַת | yĕpat | yeh-FAHT |
woman | מַרְאֶ֖ה | marʾe | mahr-EH |
to look upon: | אָֽתְּ׃ | ʾāt | at |