Ezekiel 9:9
તેથી દેવે જવાબ આપ્યો: “ઇસ્રાએલના તથા યહૂદાના લોકોના અપરાધ અતિશય મોટા છે. સમગ્ર દેશ રકતપાત અને અધમતાથી ખદબદે છે. તેઓ માને છે કે ‘યહોવા દેશ છોડીને ચાલ્યા ગયા છે. અને તેઓ અમને જોતા નથી!’
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
iniquity The me, | עֲוֹ֨ן | ʿăwōn | uh-ONE |
of the house | בֵּֽית | bêt | bate |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Judah and | וִֽיהוּדָה֙ | wîhûdāh | vee-hoo-DA |
is exceeding | גָּדוֹל֙ | gādôl | ɡa-DOLE |
בִּמְאֹ֣ד | bimʾōd | beem-ODE | |
great, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
land the and | וַתִּמָּלֵ֤א | wattimmālēʾ | va-tee-ma-LAY |
is full | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
blood, of | דָּמִ֔ים | dāmîm | da-MEEM |
and the city | וְהָעִ֖יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
full | מָלְאָ֣ה | molʾâ | mole-AH |
perverseness: of | מֻטֶּ֑ה | muṭṭe | moo-TEH |
for | כִּ֣י | kî | kee |
they say, | אָמְר֗וּ | ʾomrû | ome-ROO |
Lord The | עָזַ֤ב | ʿāzab | ah-ZAHV |
hath forsaken | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
earth, the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and the Lord | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
seeth | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not. | רֹאֶֽה׃ | rōʾe | roh-EH |