Ezekiel 6:3
“‘હે ઇસ્રાએલના પર્વતો, યહોવા મારા માલિકનો સંદેશો સાંભળો, યહોવા મારા માલિક પર્વતોને અને ડુંગરોને અને ખીણોને કહે છે; હું યહોવા તમારા પર યુદ્ધ લાવીશ અને તમારા ઉચ્ચસ્થાનોનો વિનાશ કરીશ.
And say, | וְאָ֣מַרְתָּ֔ | wĕʾāmartā | veh-AH-mahr-TA |
Ye mountains | הָרֵי֙ | hārēy | ha-RAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
hear | שִׁמְע֖וּ | šimʿû | sheem-OO |
the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord the of | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God | יְ֠הוִה | yĕhwi | YEH-vee |
to the mountains, | לֶהָרִ֨ים | lehārîm | leh-ha-REEM |
hills, the to and | וְלַגְּבָע֜וֹת | wĕlaggĕbāʿôt | veh-la-ɡeh-va-OTE |
to the rivers, | לָאֲפִיקִ֣ים | lāʾăpîqîm | la-uh-fee-KEEM |
valleys; the to and | וְלַגֵּֽיאָ֗וֹת | wĕlaggêʾāwōt | veh-la-ɡay-AH-ote |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I, even I, | אֲנִ֜י | ʾănî | uh-NEE |
bring will | מֵבִ֤יא | mēbîʾ | may-VEE |
a sword | עֲלֵיכֶם֙ | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
upon | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
destroy will I and you, | וְאִבַּדְתִּ֖י | wĕʾibbadtî | veh-ee-bahd-TEE |
your high places. | בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃ | bāmôtêkem | ba-MOH-tay-HEM |