Ezekiel 33:27
“‘તેઓને કહે; “યહોવા મારા માલિક આ પ્રમાણે કહે છે, હું મારા જીવના સમ ખાઇને કહું છું કે, જેઓ ખંડિયેર નગરોમાં રહે છે, તેઓ સર્વ તરવારથી ચોક્કસ માર્યા જશે. જેઓ ખેતરોમાં રહે છે તેઓ જંગલી પ્રાણીઓનું ભોજન બનશે, જેઓ ગઢોમાં તથા ગુફાઓમાં રહે છે તેઓ રોગથી મૃત્યુ પામશે.
Say | כֹּֽה | kō | koh |
thou thus | תֹאמַ֨ר | tōʾmar | toh-MAHR |
unto them, | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֮ | yĕhwih | yeh-VEE |
As I | חַי | ḥay | hai |
live, | אָנִי֒ | ʾāniy | ah-NEE |
surely | אִם | ʾim | eem |
לֹ֞א | lōʾ | loh | |
that they | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
are in the wastes | בֶּֽחֳרָבוֹת֙ | beḥŏrābôt | beh-hoh-ra-VOTE |
shall fall | בַּחֶ֣רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
sword, the by | יִפֹּ֔לוּ | yippōlû | yee-POH-loo |
and him that | וַֽאֲשֶׁר֙ | waʾăšer | va-uh-SHER |
in is | עַל | ʿal | al |
the open | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
field | הַשָּׂדֶ֔ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
will I give | לַחַיָּ֥ה | laḥayyâ | la-ha-YA |
beasts the to | נְתַתִּ֖יו | nĕtattîw | neh-ta-TEEOO |
to be devoured, | לְאָכְל֑וֹ | lĕʾoklô | leh-oke-LOH |
that they and | וַאֲשֶׁ֛ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
be in the forts | בַּמְּצָד֥וֹת | bammĕṣādôt | ba-meh-tsa-DOTE |
caves the in and | וּבַמְּעָר֖וֹת | ûbammĕʿārôt | oo-va-meh-ah-ROTE |
shall die | בַּדֶּ֥בֶר | baddeber | ba-DEH-ver |
of the pestilence. | יָמֽוּתוּ׃ | yāmûtû | ya-MOO-too |