Ezekiel 26:19
યહોવા મારા માલિક આ પ્રમાણે કહે છે, “જ્યારે હું તૂરને વેરાન અને નિર્જન બનાવી દઇશ અને સમુદ્રના તોફાની પાણી નીચે ડૂબાડી દઇશ.
For | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֤ה | kō | hoh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
make shall I When | בְּתִתִּ֤י | bĕtittî | beh-tee-TEE |
thee a desolate | אֹתָךְ֙ | ʾōtok | oh-toke |
city, | עִ֣יר | ʿîr | eer |
like the cities | נֶחֱרֶ֔בֶת | neḥĕrebet | neh-hay-REH-vet |
that | כֶּעָרִ֖ים | keʿārîm | keh-ah-REEM |
not are | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
inhabited; | לֹֽא | lōʾ | loh |
when I shall bring up | נוֹשָׁ֑בוּ | nôšābû | noh-SHA-voo |
בְּהַעֲל֤וֹת | bĕhaʿălôt | beh-ha-uh-LOTE | |
deep the | עָלַ֙יִךְ֙ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
upon | אֶת | ʾet | et |
thee, and great | תְּה֔וֹם | tĕhôm | teh-HOME |
waters | וְכִסּ֖וּךְ | wĕkissûk | veh-HEE-sook |
shall cover | הַמַּ֥יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
thee; | הָרַבִּֽים׃ | hārabbîm | ha-ra-BEEM |