Ezekiel 24:3
એ બંડખોર ઇસ્રાએલી પ્રજાને તું આ દ્રષ્ટાંત કહી સંભળાવ. તેને કહે કે, ‘આ યહોવા મારા માલિકના વચન છે:“‘કઢાઇને અગ્નિએ ચઢાવો, ચૂલે ચઢાવો તેમાં પાણી રેડો,
And utter | וּמְשֹׁ֤ל | ûmĕšōl | oo-meh-SHOLE |
a parable | אֶל | ʾel | el |
unto | בֵּית | bêt | bate |
the rebellious | הַמֶּ֙רִי֙ | hammeriy | ha-MEH-REE |
house, | מָשָׁ֔ל | māšāl | ma-SHAHL |
and say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Set on | שְׁפֹ֤ת | šĕpōt | sheh-FOTE |
a pot, | הַסִּיר֙ | hassîr | ha-SEER |
on, it set | שְׁפֹ֔ת | šĕpōt | sheh-FOTE |
and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
pour | יְצֹ֥ק | yĕṣōq | yeh-TSOKE |
water | בּ֖וֹ | bô | boh |
into it: | מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |