Ezekiel 23:25
હું તારા પર રોષે ભરાયો છું. તેથી તેઓ તારા પર રોષ ઉતારશે. તેઓ તારા નાક કાન કાપી નાખશે, તેઓ તારા પુત્ર-પુત્રીને તારી પાસેથી લઇ લેશે. અને બાકીનું બધું અગ્નિમાં ભક્ષ્મ થઇ જશે.
And I will set | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
my jealousy | קִנְאָתִ֜י | qinʾātî | keen-ah-TEE |
shall they and thee, against deal | בָּ֗ךְ | bāk | bahk |
furiously | וְעָשׂ֤וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
with | אוֹתָךְ֙ | ʾôtok | oh-toke |
thee: they shall take away | בְּחֵמָ֔ה | bĕḥēmâ | beh-hay-MA |
nose thy | אַפֵּ֤ךְ | ʾappēk | ah-PAKE |
and thine ears; | וְאָזְנַ֙יִךְ֙ | wĕʾoznayik | veh-oze-NA-yeek |
remnant thy and | יָסִ֔ירוּ | yāsîrû | ya-SEE-roo |
shall fall | וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | wĕʾaḥărîtēk | veh-ah-huh-ree-TAKE |
by the sword: | בַּחֶ֣רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
they | תִּפּ֑וֹל | tippôl | TEE-pole |
shall take | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
thy sons | בָּנַ֤יִךְ | bānayik | ba-NA-yeek |
daughters; thy and | וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙ | ûbĕnôtayik | oo-veh-noh-TA-yeek |
and thy residue | יִקָּ֔חוּ | yiqqāḥû | yee-KA-hoo |
devoured be shall | וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | wĕʾaḥărîtēk | veh-ah-huh-ree-TAKE |
by the fire. | תֵּאָכֵ֥ל | tēʾākēl | tay-ah-HALE |
בָּאֵֽשׁ׃ | bāʾēš | ba-AYSH |