Ezekiel 20:28
મેં તેઓને જે દેશ આપવાનું વચન આપ્યું હતું તે દેશમાં હું તેઓને લાવ્યો. ત્યાં તેઓએ ઊંચા પર્વતો અને ઘટાદાર વૃક્ષો જોયાં. અને તે દરેકની આગળ બલિદાનો, સુવાસિત ધૂપ અને પેયાર્પણો અર્પણ કરી તેઓએ મને ક્રોદિત કર્યો છે.
For when I had brought | וָאֲבִיאֵם֙ | wāʾăbîʾēm | va-uh-vee-AME |
them into | אֶל | ʾel | el |
land, the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for the which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
I lifted up | נָשָׂ֙אתִי֙ | nāśāʾtiy | na-SA-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
hand mine | יָדִ֔י | yādî | ya-DEE |
to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
saw they then them, to it | אוֹתָ֖הּ | ʾôtāh | oh-TA |
every | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
high | וַיִּרְאוּ֩ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
hill, | כָל | kāl | hahl |
and all | גִּבְעָ֨ה | gibʿâ | ɡeev-AH |
thick the | רָמָ֜ה | rāmâ | ra-MA |
trees, | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
and they offered | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
there | עָבֹ֗ת | ʿābōt | ah-VOTE |
וַיִּזְבְּחוּ | wayyizbĕḥû | va-yeez-beh-HOO | |
sacrifices, their | שָׁ֤ם | šām | shahm |
and there | אֶת | ʾet | et |
they presented | זִבְחֵיהֶם֙ | zibḥêhem | zeev-hay-HEM |
the provocation | וַיִּתְּנוּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
offering: their of | שָׁם֙ | šām | shahm |
there | כַּ֣עַס | kaʿas | KA-as |
also they made | קָרְבָּנָ֔ם | qorbānām | kore-ba-NAHM |
their sweet | וַיָּשִׂ֣ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
savour, | שָׁ֗ם | šām | shahm |
out poured and | רֵ֚יחַ | rêaḥ | RAY-ak |
there | נִיח֣וֹחֵיהֶ֔ם | nîḥôḥêhem | nee-HOH-hay-HEM |
וַיַּסִּ֥יכוּ | wayyassîkû | va-ya-SEE-hoo | |
their drink offerings. | שָׁ֖ם | šām | shahm |
אֶת | ʾet | et | |
נִסְכֵּיהֶֽם׃ | niskêhem | nees-kay-HEM |