Ezekiel 17:12
“તું તે બંડખોરોની જમાતને પૂછ; તમને આનો અર્થ સમજાય છે? તું એમને સમજાવ કે બાબિલનો રાજા યરૂશાલેમ આવીને રાજાને અને આગેવાનોને પોતાના નગર બાબિલમાં ઉપાડી ગયો.
Say | אֱמָר | ʾĕmār | ay-MAHR |
now | נָא֙ | nāʾ | na |
to the rebellious | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
house, | הַמֶּ֔רִי | hammerî | ha-MEH-ree |
Know | הֲלֹ֥א | hălōʾ | huh-LOH |
ye not | יְדַעְתֶּ֖ם | yĕdaʿtem | yeh-da-TEM |
what | מָה | mâ | ma |
these | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
things mean? tell | אֱמֹ֗ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
them, Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
king the | בָ֨א | bāʾ | va |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
come is | בָּבֶ֤ל | bābel | ba-VEL |
to Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
taken hath and | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the king | מַלְכָּהּ֙ | malkāh | mahl-KA |
princes the and thereof, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thereof, and led | שָׂרֶ֔יהָ | śārêhā | sa-RAY-ha |
with them | וַיָּבֵ֥א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
him to Babylon; | אוֹתָ֛ם | ʾôtām | oh-TAHM |
אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |