Ezekiel 11:13
હું આ ચેતવણી આપતો હતો તે દરમ્યાન ત્યાં જ બનાયાનો પુત્ર પલાટયા ઢળી પડીને મરી ગયો, હું ઊંધે મોઢે ભોંય પર પડ્યો અને મેં બૂમ પાડી, “હે યહોવા મારા માલિક, તારે બાકી રહેલા બધા ઇસ્રાએલીઓનો સંપૂર્ણ વિનાશ કરવો છે?”
And it came to pass, | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
prophesied, I when | כְּהִנָּ֣בְאִ֔י | kĕhinnābĕʾî | keh-hee-NA-veh-EE |
that Pelatiah | וּפְלַטְיָ֥הוּ | ûpĕlaṭyāhû | oo-feh-laht-YA-hoo |
son the | בֶן | ben | ven |
of Benaiah | בְּנָיָ֖ה | bĕnāyâ | beh-na-YA |
died. | מֵ֑ת | mēt | mate |
down I fell Then | וָאֶפֹּ֨ל | wāʾeppōl | va-eh-POLE |
upon | עַל | ʿal | al |
my face, | פָּנַ֜י | pānay | pa-NAI |
cried and | וָאֶזְעַ֣ק | wāʾezʿaq | va-ez-AK |
with a loud | קוֹל | qôl | kole |
voice, | גָּד֗וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
said, and | וָאֹמַר֙ | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
Ah | אֲהָהּ֙ | ʾăhāh | uh-HA |
Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God! | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
thou wilt | כָּלָה֙ | kālāh | ka-LA |
make | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
a full end | עֹשֶׂ֔ה | ʿōśe | oh-SEH |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
of the remnant | שְׁאֵרִ֥ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of Israel? | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |