Exodus 34:7
હું યહોવા હજારો પેઢી સુધી કરૂણા રાખું છું અને તેઓના પાપોની માંફી આપું છું. તેમ છતાં ગુનેગારને નિર્દોષ ઠરાવવા ના પાડું છું. અને પિતાના અધર્મની સજા ત્રીજી અને ચોથી પેઢી સુધી પુત્રો અને પૌત્રોને કરું છું!”
Keeping | נֹצֵ֥ר | nōṣēr | noh-TSARE |
mercy | חֶ֙סֶד֙ | ḥesed | HEH-SED |
for thousands, | לָֽאֲלָפִ֔ים | lāʾălāpîm | la-uh-la-FEEM |
forgiving | נֹשֵׂ֥א | nōśēʾ | noh-SAY |
iniquity | עָוֹ֛ן | ʿāwōn | ah-ONE |
transgression and | וָפֶ֖שַׁע | wāpešaʿ | va-FEH-sha |
and sin, | וְחַטָּאָ֑ה | wĕḥaṭṭāʾâ | veh-ha-ta-AH |
means no by will that and | וְנַקֵּה֙ | wĕnaqqēh | veh-na-KAY |
clear | לֹ֣א | lōʾ | loh |
יְנַקֶּ֔ה | yĕnaqqe | yeh-na-KEH | |
the guilty; visiting | פֹּקֵ֣ד׀ | pōqēd | poh-KADE |
iniquity the | עֲוֹ֣ן | ʿăwōn | uh-ONE |
of the fathers | אָב֗וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
upon | עַל | ʿal | al |
children, the | בָּנִים֙ | bānîm | ba-NEEM |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
children's the | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
children, | בָנִ֔ים | bānîm | va-NEEM |
unto | עַל | ʿal | al |
the third | שִׁלֵּשִׁ֖ים | šillēšîm | shee-lay-SHEEM |
to and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the fourth | רִבֵּעִֽים׃ | ribbēʿîm | ree-bay-EEM |