Exodus 29:28
માંરા શાશ્વત નિયમાંનુસાર એ હારુનને અને તેના પુત્રોને ઇસ્રાએલીઓ તરફથી મળવો જોઈતો હિસ્સો છે; કારણ કે ઇસ્રાએલીઓએ શાંત્યર્પણમાંથી યહોવાને ધરાવેલી એ ભેટ છે.
And it shall be | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
Aaron's | לְאַֽהֲרֹ֨ן | lĕʾahărōn | leh-ah-huh-RONE |
sons' his and | וּלְבָנָ֜יו | ûlĕbānāyw | oo-leh-va-NAV |
by a statute | לְחָק | lĕḥāq | leh-HAHK |
for ever | עוֹלָ֗ם | ʿôlām | oh-LAHM |
from | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
it | תְרוּמָ֖ה | tĕrûmâ | teh-roo-MA |
offering: heave an is | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
be shall it and | וּתְרוּמָ֞ה | ûtĕrûmâ | oo-teh-roo-MA |
an heave offering | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
from | מֵאֵ֤ת | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
sacrifice the of | מִזִּבְחֵ֣י | mizzibḥê | mee-zeev-HAY |
of their peace offerings, | שַׁלְמֵיהֶ֔ם | šalmêhem | shahl-may-HEM |
offering heave their even | תְּרֽוּמָתָ֖ם | tĕrûmātām | teh-roo-ma-TAHM |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |