Exodus 17:12
પણ મૂસાના હાથ થાક્યા એટલે તે લોકોએ એક પથ્થર લઈ મૂસાની પાછળ મૂક્યો અને તે તેના પર બેસી ગયો; અને હારુને તથા હૂરે ટેકો દઈને તેના હાથોને ઊંચા રાખ્યા, એક જણે એક બાજુથી અને બીજાએ બીજી બાજુથી, આમ સૂર્યાસ્ત થતાં સુધી હાથ સ્થિર રહ્યા.
But Moses' | וִידֵ֤י | wîdê | vee-DAY |
hands | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
were heavy; | כְּבֵדִ֔ים | kĕbēdîm | keh-vay-DEEM |
took they and | וַיִּקְחוּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
a stone, | אֶ֛בֶן | ʾeben | EH-ven |
and put | וַיָּשִׂ֥ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
under it | תַחְתָּ֖יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
him, and he sat | וַיֵּ֣שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
thereon; | עָלֶ֑יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
Aaron and | וְאַֽהֲרֹ֨ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
and Hur | וְח֜וּר | wĕḥûr | veh-HOOR |
stayed up | תָּֽמְכ֣וּ | tāmĕkû | ta-meh-HOO |
hands, his | בְיָדָ֗יו | bĕyādāyw | veh-ya-DAV |
the one | מִזֶּ֤ה | mizze | mee-ZEH |
side, one the on | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
and the other | וּמִזֶּ֣ה | ûmizze | oo-mee-ZEH |
side; other the on | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
and his hands | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
were | יָדָ֛יו | yādāyw | ya-DAV |
steady | אֱמוּנָ֖ה | ʾĕmûnâ | ay-moo-NA |
until | עַד | ʿad | ad |
the going down | בֹּ֥א | bōʾ | boh |
of the sun. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |