Esther 3:1
ત્યારબાદ થોડા સમય પછી અહાશ્વેરોશ રાજાએ અગાગી હામ્મદાથાના પુત્ર હામાનને ઊંચી પદવીએ ચઢાવ્યો. તેને બધા અમલદારોથીં ઉંચી પદવી આપવામાં આવી.
After | אַחַ֣ר׀ | ʾaḥar | ah-HAHR |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
did king | גִּדַּל֩ | giddal | ɡee-DAHL |
Ahasuerus | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
promote | אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
אֶת | ʾet | et | |
Haman | הָמָ֧ן | hāmān | ha-MAHN |
the son | בֶּֽן | ben | ben |
of Hammedatha | הַמְּדָ֛תָא | hammĕdātāʾ | ha-meh-DA-ta |
the Agagite, | הָֽאֲגָגִ֖י | hāʾăgāgî | ha-uh-ɡa-ɡEE |
advanced and | וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ | waynaśśĕʾēhû | va-na-seh-A-hoo |
him, and set | וַיָּ֙שֶׂם֙ | wayyāśem | va-YA-SEM |
אֶת | ʾet | et | |
his seat | כִּסְא֔וֹ | kisʾô | kees-OH |
above | מֵעַ֕ל | mēʿal | may-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the princes | הַשָּׂרִ֖ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּֽוֹ׃ | ʾittô | ee-toh |