Psalm 74:5
તેઓ જંગલનાં વૃક્ષો પર કુહાડા ઉગામનારાઓના જેવા છે.
Psalm 74:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
American Standard Version (ASV)
They seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.
Bible in Basic English (BBE)
They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
Darby English Bible (DBY)
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
Webster's Bible (WBT)
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
World English Bible (WEB)
They behaved like men wielding axes, Cutting through a thicket of trees.
Young's Literal Translation (YLT)
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.
| A man was famous | יִ֭וָּדַע | yiwwādaʿ | YEE-wa-da |
| up lifted had he as according | כְּמֵבִ֣יא | kĕmēbîʾ | keh-may-VEE |
| לְמָ֑עְלָה | lĕmāʿĕlâ | leh-MA-eh-la | |
| axes | בִּֽסֲבָךְ | bisăbok | BEE-suh-voke |
| upon the thick | עֵ֝֗ץ | ʿēṣ | ayts |
| trees. | קַרְדֻּמּֽוֹת׃ | qardummôt | kahr-doo-mote |
Cross Reference
1 Kings 5:6
તેથી હવે લબાનોનમાં તમાંરા સેવકોને માંરા માંટે દેવદાર વૃક્ષ કાપવા હુકમ કરો, માંરા સેવકો તમાંરા સેવકોની સાથે રહેશે; અને તમે જે પ્રમાંણે કહેશો તે મુજબ હું તમાંરા સેવકોને વેતન ચૂકવી આપીશ; કારણ કે તમે જાણો છો કે, કોઇ પણ ઇસ્રાએલી સિદોનીઓની જેમ કેવી રીતે વૃક્ષો કાપવા તે જાણતો નથી!”
2 Chronicles 2:14
એનાં માતા દાનવંશના અને પિતા તૂરના છે. એ સોના-ચાંદીનું, કાંસાનું અને લોઢાનું પથ્થરનું અને લાકડાનું તેમજ જાંબુડીયા, કિરમજી અને ભૂરા રંગના કિંમતી કાપડનું કામ કરવામાં કુશળ છે. વળી, એ બધી જાતનું કોતરકામ કરવામાં પણ હોશિયાર છે. એને સોંપેલી કોઇ પણ ભાત એ કોતરી શકે છે. એ મારા ધણી અને આપના પિતા દાઉદના કારીગરો અને આપના કારીગરો સાથે કામ કરી શકે તેમ છે.
Jeremiah 46:22
“સાંભળો, નાસી જતા સર્પ જેવો મિસર અવાજ કરે છે; કારણ કે એના દુશ્મન જોરશોરથી ધસતા તેની સામે આવે છે, તેઓ વૃક્ષો તોડી પાડનારા લોકોની જેમ કુહાડા લઇ તેના પર આવે છે.” આ યહોવાના વચન છે.