Psalm 39:7
હે પ્રભુ, મારે શું આશા હોય? તમે જ મારી આશા છો.
Psalm 39:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
American Standard Version (ASV)
And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.
Bible in Basic English (BBE)
And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
Darby English Bible (DBY)
And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
Webster's Bible (WBT)
Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
World English Bible (WEB)
Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
Young's Literal Translation (YLT)
And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it `is' of Thee.
| And now, | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| Lord, | מַה | ma | ma |
| what | קִּוִּ֣יתִי | qiwwîtî | kee-WEE-tee |
| wait | אֲדֹנָ֑י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| hope my for? I | תּ֝וֹחַלְתִּ֗י | tôḥaltî | TOH-hahl-TEE |
| is in thee. | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
| הִֽיא׃ | hîʾ | hee |
Cross Reference
Psalm 38:15
હે યહોવા, મારા દેવ, હું તમારી વાટ જોઉં છું; હે યહોવા, હું આશા રાખું છું કે તમે મને ઉત્તર આપશો.
Psalm 119:81
મારો જીવ તમારા તારણ માટે વ્યથિત છે. પણ હું તમારા વચનની આશા રાખું છું.
Psalm 130:5
તેથી હું મોટી આશા સાથે યહોવાની વાટ જોઉ છું, મારો આત્મા તેમની રાહ જુએ છે, હું તેમના વચન પર આધાર રાખું છું.
Romans 15:13
હવે દેવ કે જેના પર તમે આશા રાખો છો, તે તમને તમારા વિશ્વાસને પૂર્ણ આનંદ અને શાંતિથી ભરી દો. જેથી કરીને તમે તે પવિત્ર આત્માના સાર્મથ્ય દ્વારા ભરપૂર આશાથી છલકાઈ જાઓ.
Genesis 49:18
ઓ યહોવા! તું કયારે તારણ કરે એની હું વાટ જોઉં છું.”
Job 13:15
આમ કહેવાને કારણે દેવ ભલે મને મારી નાખે, હું તેમની રાહ જોઇશ; તેમ છતાં હું તેમની સમક્ષ મારો બચાવ જરૂર રજૂ કરીશ.
Psalm 119:166
હે યહોવા, તમારા તારણની મેં આશા રાખી છે; કારણ, મે તમારી આજ્ઞાઓ પાળી છે.
Luke 2:25
યરૂશાલેમમાં શિમયોન નામનો માણસ રહેતો હતો. તે ઘણો ઉત્તમ ધાર્મિક નિષ્ઠાવાળો માણસ હતો.તે ઈસ્ત્રાએલના લોકોના સુખ માટે પ્રભુના આગમનની વાટ જોતો હતો. પવિત્ર આત્મા તેની સાથે હતો.