Matthew 8:21
ઈસુના શિષ્યોમાંના બીજા એકે આવી તેને કહ્યું કે, “હે પ્રભુ પહેલા મને જવા દે અને મારા પિતાને દફનાવવા દે. પછી હું તને અનુસરીશ.”
Matthew 8:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
American Standard Version (ASV)
And another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Bible in Basic English (BBE)
And another of the disciples said to him, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
Darby English Bible (DBY)
But another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father.
World English Bible (WEB)
Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
Young's Literal Translation (YLT)
And another of his disciples said to him, `Sir, permit me first to depart and to bury my father;'
| And | Ἕτερος | heteros | AY-tay-rose |
| another | δὲ | de | thay |
| τῶν | tōn | tone | |
| of his | μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE |
| disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| suffer | ἐπίτρεψόν | epitrepson | ay-PEE-tray-PSONE |
| me | μοι | moi | moo |
| first | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
| to go | ἀπελθεῖν | apelthein | ah-pale-THEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| bury | θάψαι | thapsai | THA-psay |
| my | τὸν | ton | tone |
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra | |
| father. | μου | mou | moo |
Cross Reference
Luke 9:59
ઈસુએ બીજા એક માણસને કહ્યું, “મારી પાછળ આવ!”પણ તે માણસે કહ્યું, “પ્રભુ, મને જવા દે અને પહેલા હું મારા પિતાને દાટું.”
Leviticus 21:11
જે જગ્યાએ માંણસનું શબ પડયું હોય ત્યાં તેણે જવું નહિ, અશુદ્ધ થવું નહિ, પછી ભલે તે શબ પોતાના પિતા કે માંતાનું હોય.
Numbers 6:6
“તેણે લીધેલા વ્રતના સર્વ દિવસો દરમ્યાન તેણે કદી મૃતદેહ નજીક જવું નહિ.
Haggai 1:2
સૈન્યોનો દેવ યહોવા હાગ્ગાયને કહે છે કે, “આ પ્રજા કહે છે કે, મારું મંદિર ફરી બાંધવાનો સમય હજી આવ્યો નથી.”
Deuteronomy 33:9
અને તેઓએ તમાંરી આજ્ઞા માંથે ચઢાવી હતી. તેઓ તમાંરી સાથેના કરારને વળગી રહ્યા હતા. પોતાના માંતાપિતાને તેમણે કહ્યું હતું; અમે તમને જરા પણ ઓળખતા નથી. અને તેઓએ પોતાના ભાઈઓ અને સંતાનોને પણ ઓળખવાનો ઇન્કાર કર્યો હતો.
1 Kings 19:20
એલિશા, બળદોને છોડીને એલિયાની પાછળ દોડયો અને કહેવા લાગ્યો, “માંરે માંરા પિતા અને માંતાને વિદાય વચન કહેવું છે, પછી હું તારી સાથે આવીશ.”એલિયાએ કહ્યું, “જા, અને પાછો આવ. હું તને રોકીશ નહિ.”
Matthew 19:29
મારા નામને માટે જેઓએ ઘરો, ભાઈઓ, માતા પિતા, બાળકો, જમીનજાગીરનો ત્યાગ કર્યો છે તેઓ તેના કરતાં ઘણાંજ યોગ્ય છે. તેઓ સોગણું મેળવશે અને અનંતજીવનનો વારસો પામશે.
2 Corinthians 5:16
તેથી આ સમયથી જે રીતે દુનિયા લોકો વિષે વિચારે છે તે રીતે અમે કોઈ પણ એક વ્યક્તિ વિષે વિચારતા નથી. તે સાચું છે કે ભૂતકાળમાં જે રીતે દુનિયા વિચારે છે તે રીતે અમે ખ્રિસ્ત વિષે વિચાર્યુ. પરંતુ હવે અમે તે રીતે વિચારતા નથી.