Matthew 18:26 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Matthew Matthew 18 Matthew 18:26

Matthew 18:26
“પછી એ સેવકે એને પગે પડીને આજીજી કરી કે, ‘મારા માટે ધીરજ રાખો, હું આપનું બધુજ દેવું ચૂકવી દઈશ.’

Matthew 18:25Matthew 18Matthew 18:27

Matthew 18:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

American Standard Version (ASV)
The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

Bible in Basic English (BBE)
So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all.

Darby English Bible (DBY)
The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all.

World English Bible (WEB)
The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'

Young's Literal Translation (YLT)
The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all;

The
πεσὼνpesōnpay-SONE
servant
οὖνounoon
therefore
hooh
fell
down,
δοῦλοςdoulosTHOO-lose
worshipped
and
προσεκύνειprosekyneiprose-ay-KYOO-nee
him,
αὐτῷautōaf-TOH
saying,
λέγων,legōnLAY-gone
Lord,
Κύριε,kyrieKYOO-ree-ay
patience
have
Μακροθύμησονmakrothymēsonma-kroh-THYOO-may-sone
with
ἐπ'epape
me,
ἐμοίemoiay-MOO
and
καὶkaikay
I
will
pay
πάνταpantaPAHN-ta
thee
σοιsoisoo
all.
ἀποδώσωapodōsōah-poh-THOH-soh

Cross Reference

Matthew 8:2
પછી એક કોઢથી પીડાતો માણસ તેની પાસે આવ્યો, પગે પડ્યો અને કહ્યુ, “હે પ્રભુ, તું ઈચ્છે તો મને સાજો કરવાની શક્તિ તારી પાસે છે.”

Luke 7:43
સિમોને ઉત્તર આપ્યો, “મને લાગે છે કે જે માણસને તેનું સૌથી વધારે દેવું હતું તે.”ઈસુએ સિમોનને કહ્યું, “તું સાચો છે.”

Matthew 18:29
“પેલો માણસ તેને પગે પડ્યો અને પોતાને થોડો સમય આપવા કરગરવા લાગ્યો અને કહ્યું, ‘મારા માટે ધીરજ રાખો મારી પાસે નીકળતું તારું બધુજ લેણું હું તને ચૂકવી દઈશ.’

Romans 10:3
દેવ જે માર્ગે લોકોને ન્યાયી બનાવે છે એ તેઓ જાણતા ન હતા. અને પોતાની આગવી રીતે તેઓએ ન્યાયી બનવાનો પ્રયત્ન કર્યો. આમ દેવની રીતે ન્યાયી બનવાનું તેમણે સ્વીકાર્યુ નહિ.