Matthew 14:23
ઈસુએ લોકોને વિદાય આપી અને ટેકરી પર એકલો પ્રાર્થના કરવા ગયો ત્યારે ખૂબજ મોડું થઈ ગયું હતું અને ઈસુ એકલો જ ત્યાં હતો.
Matthew 14:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
American Standard Version (ASV)
And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.
Bible in Basic English (BBE)
And after he had sent the people away, he went up into the mountain by himself for prayer: and when evening was come, he was there by himself.
Darby English Bible (DBY)
And having dismissed the crowds, he went up into the mountain apart to pray. And when even was come, he was alone there,
World English Bible (WEB)
After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.
Young's Literal Translation (YLT)
and having let away the multitudes, he went up to the mountain by himself to pray, and evening having come, he was there alone,
| And | καὶ | kai | kay |
| away, sent had he when | ἀπολύσας | apolysas | ah-poh-LYOO-sahs |
| the | τοὺς | tous | toos |
| multitudes | ὄχλους | ochlous | OH-hloos |
| up went he | ἀνέβη | anebē | ah-NAY-vay |
| into | εἰς | eis | ees |
| a | τὸ | to | toh |
| mountain | ὄρος | oros | OH-rose |
| apart | κατ' | kat | kaht |
| ἰδίαν | idian | ee-THEE-an | |
| to pray: | προσεύξασθαι | proseuxasthai | prose-AFE-ksa-sthay |
| and when | ὀψίας | opsias | oh-PSEE-as |
| evening the | δὲ | de | thay |
| was come, | γενομένης | genomenēs | gay-noh-MAY-nase |
| he was | μόνος | monos | MOH-nose |
| there | ἦν | ēn | ane |
| alone. | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
Cross Reference
Luke 6:12
તે દિવસો દરમ્યાન ઈસુ પ્રાર્થના કરવા માટે પહાડ પર ગયો. અને તેણે આખી રાત દેવની પ્રાર્થનામાં વિતાવી.
Mark 6:46
લોકોને શુભ વિદાય કહ્યાં પછી ઈસુ ટેકરી પર પ્રાર્થના કરવા ગયો.
John 6:15
ઈસુએ જાણ્યું કે લોકો તેને રાજા બનાવવા ઈચ્છતા હતા. લોકોએ ઈસુને પકડવા માટે આવવાની અને તેને તેઓને રાજા બનાવવાની યોજના કરી. તેથી ઈસુ તેઓને છોડીને પહાડ પર ફરીથી એકલો ગયો.
Matthew 6:6
જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો ત્યારે તમારા ઓરડામાં જાઓ અને તમારા ઓરડાના બારણાં બંધ કરો. પછી તમારા પિતાને પ્રાર્થના કરો. તમારો પિતા ગુપ્ત રીતે કરવામાં આવેલાં કામ જોઈ શકે છે. અને તે તેનો તમને બદલો આપે છે.
Matthew 26:36
પછી ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે ગેથશેમા નામની જગ્યાએ ગયો. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે હું ત્યાં જાઉં અને પ્રાર્થના કરું ત્યાં સુધી તમે અહી બેસો.”
Luke 9:28
ઈસુ, એ વાતો કહ્યા પછી લગભગ આઠ દિવસો પછી પિતર, યોહાન તથા યાકૂબને લઈને પહાડ પર પ્રાર્થના કરવા માટે ગયો.
Acts 6:4
પછી આપણે આપણો બધો સમય પ્રાર્થનામાં તથા વાતની (પ્રભુની) સેવા કરવામાં વાપરી શકીશું.”