Mark 10:13
લોકો તેમનાં નાનાં બાળકોને ઈસુ પાસે લાવ્યાં. તેથી તેઓને સ્પર્શી શકે. પરંતુ શિષ્યોએ લોકોને તેમના બાળકોને ઈસુ પાસે લાવતા અટકાવ્યા.
Mark 10:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
American Standard Version (ASV)
And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.
Bible in Basic English (BBE)
And they took to him little children, so that he might put his hands on them: and the disciples said sharp words to them.
Darby English Bible (DBY)
And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought [them].
World English Bible (WEB)
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them.
Young's Literal Translation (YLT)
And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,
| And | Καὶ | kai | kay |
| they brought | προσέφερον | prosepheron | prose-A-fay-rone |
| young children | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| him, to | παιδία | paidia | pay-THEE-ah |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| he should touch | ἅψηται | hapsētai | A-psay-tay |
| them: | αὐτῶν· | autōn | af-TONE |
| οἱ | hoi | oo | |
| and | δὲ | de | thay |
| his disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| rebuked | ἐπετίμων | epetimōn | ape-ay-TEE-mone |
| τοῖς | tois | toos | |
| those that brought | προσφέρουσιν | prospherousin | prose-FAY-roo-seen |
Cross Reference
Matthew 19:13
પછી લોકો તેમનાં બાળકોને ઈસુ પાસે લાવ્યાં જેથી ઈસુ તેમનાં માથે હાથ મૂકી આશીર્વાદ દે અને તેમના માટે પ્રાર્થના કરે. પરંતુ તેના શિષ્યોએ તેમને ધમકાવ્યાં.
Luke 18:15
કેટલાએક લોકો તેમનાં નાનાં બાળકોને ઈસુ પાસે લાવ્યા જેથી ઈસુ તેઓનેં સ્પર્શ કરી શકે. પણ જ્યારે શિષ્યોએ આ જોયું ત્યારે તેઓએ લોકોને આમ નહિ કરવા કહ્યું.
Mark 10:48
ઘણા લોકોએ આંધળા માણસની ટીકા કરી. તેઓએ તેને નહિ બોલવા કહ્યું. પરંતુ આંધળો માણસ વધારે ને વધારે બૂમો પાડવા લાગ્યો. ‘દાઉદના દીકરા, કૃપા કરીને મને મદદ કર!’
Exodus 10:9
મૂસાએ જવાબ આપ્યો, “અમાંરા યુવાન અને વૃદ્ધ બધાંજ જશે; અને અમે અમાંરા પુત્રપુત્રીઓ તથા ઘેટાંબકરાં અને ઢોરને પણ લઈ જઈશું. અમે બધાં જ જઈશું, કારણ એ અમાંરા માંટે અમાંરા યહોવાનો ઉત્સવ છે.”
Joel 2:16
લોકોને ભેગા કરો, સમુદાયને પાવન કરો, વડીલો, બાળકો અને ધાવણાં બાળકોને ભેગા કરો. વર અને કન્યાએ તેમનો લગ્ન મંડપ છોડી આવવું જાઈએ.
Mark 9:38
પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘ઉપદેશક, અમે તારા નામનો ઉપયોગ કરીને એક વ્યક્તિને ભૂતને બહાર કાઢતાં દીઠો. તે આપણા જૂથનો ન હતો. તેથી અમે તેને તે બંધ કરવા કહ્યું.’
Deuteronomy 31:12
તમાંરે સૌ પુરુષો, સ્ત્રીઓ અને બાળકો તેમ જ તમાંરા ભેગા વસતા વિદેશીઓને આ સાંભળવા માંટે સભામાં એકત્ર કરવાં, જેથી તેઓ યહોવાથી ગભરાઇને જીવતાં શીખે અને આ નિયમોનું કાળજીપૂર્વક પાલન કરે.