Luke 6:6 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Luke Luke 6 Luke 6:6

Luke 6:6
બીજા એક વિશ્રામવારે ઈસુ જ્યારે સભાસ્થાનમાં બોધ આપતો હતો ત્યારે જેનો જમણો હાથ સુકાઈ ગયો હતો તેવો માણસ ત્યાં હતો.

Luke 6:5Luke 6Luke 6:7

Luke 6:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.

Bible in Basic English (BBE)
And it came about, on another Sabbath, that he went into the Synagogue and was teaching there. And a man was there whose right hand was dead.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass on another sabbath also that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered.

World English Bible (WEB)
It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered.

Young's Literal Translation (YLT)
And it came to pass also, on another sabbath, that he goeth into the synagogue, and teacheth, and there was there a man, and his right hand was withered,

And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass
δὲdethay
also
καὶkaikay
on
ἐνenane
another
ἑτέρῳheterōay-TAY-roh
sabbath,
σαββάτῳsabbatōsahv-VA-toh
that
he
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN
entered
αὐτὸνautonaf-TONE
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
synagogue
συναγωγὴνsynagōgēnsyoon-ah-goh-GANE
and
καὶkaikay
taught:
διδάσκεινdidaskeinthee-THA-skeen
and
καὶkaikay
there
ἦνēnane
was
ἐκεῖekeiake-EE
a
man
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose

καὶkaikay
whose
ay

χεὶρcheirheer
right
αὐτοῦautouaf-TOO

ay
hand
δεξιὰdexiathay-ksee-AH
was
ἦνēnane
withered.
ξηράxēraksay-RA

Cross Reference

Mark 3:1
બીજા એક સમયે ઈસુ સભાસ્થાનમાં ગયો. ત્યાં સભાસ્થાનમાં એક સુકાયેલા હાથવાળો માણસ હતો.

Matthew 12:9
ઈસુ ત્યાંથી નીકળીને તેઓના સભાસ્થાનમાં આવ્યો.

Matthew 4:23
ઈસુ ગાલીલનો બધોજ પ્રદેશ ફર્યો અને લોકોને સભાસ્થાનોમાંઉપદેશ આપ્યો અને આકાશના રાજ્ય વિષેની સુવાર્તાનો બોધ આપ્યો. તેણે લોકોનાં બધાંજ રોગો અને બીમારીઓ દૂર કર્યા.

John 9:16
કેટલાક ફરોશીઓએ કહ્યું, “આ માણસ (ઈસુ) વિશ્રામવારના નિયમનું પાલન કરતો નથી. તેથી તે દેવ પાસેથી આવ્યો નથી.”બીજાઓએ કહ્યું, “પરંતુ એક માણસ કે જે પાપી છે તે આવા ચમત્કારો કરી શકે નહિ.” આ લોકો એકબીજા સાથે સંમત થઈ શક્યા નહિ.

John 5:3
ઘણા માંદા લોકો કુંડ નજીક પરસાળોમાં પડેલા હતા.

Luke 14:3
ઈસુએ શાસ્ત્રીઓને અને ફરોશીઓને કહ્યું, “વિશ્રામવારે સાજાં કરવું સારું છે કે ખરાબ?”

Luke 13:13
ઈસુએ તેના પર હાથ મૂક્યા પછી તે સીધી ઊભી થઈ શકી. તેણે દેવની સ્તુતિ કરી.

Luke 13:10
ઈસુ એક સભાસ્થાનમાં વિશ્રામવારે ઉપદેશ આપતો હતો.

Luke 6:1
એક વખત વિશ્રામવારના દિવસે ઈસુ અનાજના ખેતરોમાંથી પસાર થતો હતો. ત્યારે તેના શિષ્યો અનાજના કણસલાં તોડીને હાથમાં મસળીને ખાતા હતાં.

Luke 4:31
ત્યારબાદ ઈસુ ગાલીલના એક કફર-નહૂમ શહેરમાં ગયો. અને વિશ્રામવારે લોકોને ઉપદેશ આપ્યો.

Luke 4:16
ઈસુ ઉછરીને જ્યાં મોટો થયો હતો તે નાસરેથ શહેરમાં આવ્યો. પોતાની રીત પ્રમાણે તે વિશ્રામવારે સભાસ્થાનમાં ગયો અને વાંચવા ઊભો થયો.

Zechariah 11:17
એ ઘેટાંને છોડી જનાર નકામા પાળકને ચિંતા! દેવની તરવાર તેની જમણી આંખ અને તેના હાથ પર ઘા કરો! તેનો હાથ સૂકાઇ જાઓ અને તેની જમણી આંખ આંધળી થઇ જાઓ.”

1 Kings 13:4
જયારે યરોબઆમે પેલા દેવના માંણસને બેથેલની વેદીને શાપ આપતો સાંભળ્યો, તે સમયે તેણે વેદી પાસેથી હાથ લઇ લીધો, તે માંણસ તરફ ચીંધ્યો અને કહ્યું, “તેને પકડો.” પણ જેવું તેણે આમ કહ્યું કે, તરત જ એ માંણસ સામે એણે લંબાવેલો હાથ એ જ સ્થિતિમાં લકવાગ્રસ્ત થઈ ગયો, તે પોતાના હાથને પાછો ખેંચી શકયો નહિ.