John 20:6
પછી તેની પાછળ સિમોન પિતર પણ આવ્યો. પિતર કબરમાં ગયો. તેણે પણ શણનાં લૂગડાંના ટૂકડાઓ ત્યાં જોયા.
John 20:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
American Standard Version (ASV)
Simon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
Bible in Basic English (BBE)
Then Simon Peter came after him and went into the hole in the rock; and he saw the linen bands on the earth,
Darby English Bible (DBY)
Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
World English Bible (WEB)
Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
Young's Literal Translation (YLT)
Simon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
| Then | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
| cometh | οὖν | oun | oon |
| Simon | Σίμων | simōn | SEE-mone |
| Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| following | ἀκολουθῶν | akolouthōn | ah-koh-loo-THONE |
| him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| and | καὶ | kai | kay |
| went | εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὸ | to | toh |
| sepulchre, | μνημεῖον | mnēmeion | m-nay-MEE-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| seeth | θεωρεῖ | theōrei | thay-oh-REE |
| the linen | τὰ | ta | ta |
| clothes | ὀθόνια | othonia | oh-THOH-nee-ah |
| lie, | κείμενα | keimena | KEE-may-na |
Cross Reference
Matthew 16:15
પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને પૂછયું, “તમે શું કહો છો, હું કોણ છું?”
Luke 22:31
“ઓ સિમોન, સિમોન જો શેતાને એક ખેડૂત જેમ ઘઉં ચાળે છે તેમ તને કબજે લેવા માગ્યો.
John 6:67
ઈસુએ બાર પ્રેરિતોને પૂછયું, “તમે પણ મને છોડીને જવા ઈચ્છો છો?”
John 18:17
દરવાજા પાસેની ચોકીદાર છોકરીએ પિતરને કહ્યું, “શું તું પણ તે માણસના (ઈસુ) શિષ્યોમાંનો એક છે?”પિતરે કહ્યું, “ના, હું નથી!”
John 18:25
સિમોન પિતર પોતાની જાતને ગરમ રાખવા માટે અગ્નિ પાસે ઊભો હતો, બીજા માણસોએ પિતરને કહ્યું, “શું તું તે માણસના (ઈસુ) શિષ્યોમાંનો એક છે?”પરંતુ પિતરે નકાર કરીને કહ્યું, “ના, હું નથી.”
John 21:7
ઈસુ જેને પ્રેમ કરતો હતો તે શિષ્યોમાંના એક શિષ્યએ પિતરને કહ્યું, “તે માણસ પ્રભુ છે!” પિતરે તેને આમ કહેતો સાંભળ્યો, “તે માણસ પ્રભુ છે,” પિતરે તેનો ડગલો પહેર્યો. (કામ કરવા તેણે પોતાનાં કપડાં કાઢી નાખ્યાં હતાં.) પછી તે પાણીમાં કૂદી પડયો.
John 21:15
જ્યારે તેઓએ ભોજન પૂરું કર્યુ, ઈસુએ સિમોન પિતરને કહ્યું, “સિમોન, યોહાનના દીકરા, શું તું મને આ બીજા પુરુંષો કરતાં વધારે હેત કરે છે?”પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “હા, પ્રભુ, તું જાણે છે કે હું તને હેત કરું છું.”પછી ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “મારા હલવાનોની સંભાળ રાખ.”