-
ה֣וֹי be hoy רֹעִ֗ים unto roh-EEM מְאַבְּדִ֧ים the meh-ah-beh-DEEM וּמְפִצִ֛ים pastors oo-meh-fee-TSEEM אֶת that et צֹ֥אן destroy tsone מַרְעִיתִ֖י and mahr-ee-TEE נְאֻם scatter neh-OOM יְהוָֽה׃ yeh-VA -
לָ֠כֵן thus LA-hane כֹּֽה saith koh אָמַ֨ר the ah-MAHR יְהוָ֜ה Lord yeh-VA אֱלֹהֵ֣י God ay-loh-HAY יִשְׂרָאֵ֗ל of yees-ra-ALE עַֽל Israel al הָרֹעִים֮ against ha-roh-EEM הָרֹעִ֣ים the ha-roh-EEM אֶת pastors et עַמִּי֒ that ah-MEE אַתֶּ֞ם feed ah-TEM הֲפִצֹתֶ֤ם huh-fee-tsoh-TEM אֶת my et צֹאנִי֙ people; tsoh-NEE וַתַּדִּח֔וּם Ye va-ta-dee-HOOM וְלֹ֥א have veh-LOH פְקַדְתֶּ֖ם scattered feh-kahd-TEM אֹתָ֑ם oh-TAHM הִנְנִ֨י my heen-NEE פֹקֵ֧ד flock, foh-KADE עֲלֵיכֶ֛ם and uh-lay-HEM אֶת driven et רֹ֥עַ them ROH-ah מַעַלְלֵיכֶ֖ם away, ma-al-lay-HEM נְאֻם and neh-OOM יְהוָֽה׃ have yeh-VA -
וַאֲנִ֗י I va-uh-NEE אֲקַבֵּץ֙ will uh-ka-BAYTS אֶת gather et שְׁאֵרִ֣ית sheh-ay-REET צֹאנִ֔י the tsoh-NEE מִכֹּל֙ remnant mee-KOLE הָאֲרָצ֔וֹת of ha-uh-ra-TSOTE אֲשֶׁר my uh-SHER הִדַּ֥חְתִּי flock hee-DAHK-tee אֹתָ֖ם out oh-TAHM שָׁ֑ם of shahm וַהֲשִׁבֹתִ֥י all va-huh-shee-voh-TEE אֶתְהֶ֛ן countries et-HEN עַל whither al נְוֵהֶ֖ן neh-vay-HEN וּפָר֥וּ I oo-fa-ROO וְרָבֽוּ׃ have veh-ra-VOO -
וַהֲקִמֹתִ֧י I va-huh-kee-moh-TEE עֲלֵיהֶ֛ם will uh-lay-HEM רֹעִ֖ים set roh-EEM וְרָע֑וּם up veh-ra-OOM וְלֹא shepherds veh-LOH יִֽירְא֨וּ over yee-reh-OO ע֧וֹד them ode וְלֹא which veh-LOH יֵחַ֛תּוּ shall yay-HA-too וְלֹ֥א feed veh-LOH יִפָּקֵ֖דוּ them: yee-pa-KAY-doo נְאֻם and neh-OOM יְהוָֽה׃ they yeh-VA -
הִנֵּ֨ה the hee-NAY יָמִ֤ים days ya-MEEM בָּאִים֙ come, ba-EEM נְאֻם saith neh-OOM יְהוָ֔ה the yeh-VA וַהֲקִמֹתִ֥י Lord, va-huh-kee-moh-TEE לְדָוִ֖ד that leh-da-VEED צֶ֣מַח I TSEH-mahk צַדִּ֑יק will tsa-DEEK וּמָ֤לַךְ raise oo-MA-lahk מֶ֙לֶךְ֙ unto MEH-lek וְהִשְׂכִּ֔יל David veh-hees-KEEL וְעָשָׂ֛ה a veh-ah-SA מִשְׁפָּ֥ט righteous meesh-PAHT וּצְדָקָ֖ה Branch, oo-tseh-da-KA בָּאָֽרֶץ׃ and ba-AH-rets -
בְּיָמָיו֙ his beh-ya-mav תִּוָּשַׁ֣ע days tee-wa-SHA יְהוּדָ֔ה Judah yeh-hoo-DA וְיִשְׂרָאֵ֖ל shall veh-yees-ra-ALE יִשְׁכֹּ֣ן be yeesh-KONE לָבֶ֑טַח saved, la-VEH-tahk וְזֶה and veh-ZEH שְּׁמ֥וֹ Israel sheh-MOH אֲֽשֶׁר shall UH-sher יִקְרְא֖וֹ dwell yeek-reh-OH יְהוָ֥ה׀ safely: yeh-VA צִדְקֵֽנוּ׃ and tseed-kay-NOO -
לָכֵ֛ן behold, la-HANE הִנֵּֽה the hee-NAY יָמִ֥ים days ya-MEEM בָּאִ֖ים come, ba-EEM נְאֻם saith neh-OOM יְהוָ֑ה the yeh-VA וְלֹא Lord, veh-LOH יֹ֤אמְרוּ that YOH-meh-roo עוֹד֙ they ode חַי shall hai יְהוָ֔ה no yeh-VA אֲשֶׁ֧ר more uh-SHER הֶעֱלָ֛ה say, heh-ay-LA אֶת The et בְּנֵ֥י Lord beh-NAY יִשְׂרָאֵ֖ל liveth, yees-ra-ALE מֵאֶ֥רֶץ which may-EH-rets מִצְרָֽיִם׃ brought meets-RA-yeem -
כִּ֣י kee אִם The eem חַי Lord hai יְהוָ֗ה liveth, yeh-VA אֲשֶׁ֣ר which uh-SHER הֶעֱלָה֩ brought heh-ay-LA וַאֲשֶׁ֨ר up va-uh-SHER הֵבִ֜יא and hay-VEE אֶת which et זֶ֨רַע led ZEH-ra בֵּ֤ית bate יִשְׂרָאֵל֙ the yees-ra-ALE מֵאֶ֣רֶץ seed may-EH-rets צָפ֔וֹנָה of tsa-FOH-na וּמִכֹּל֙ the oo-mee-KOLE הָֽאֲרָצ֔וֹת house ha-uh-ra-TSOTE אֲשֶׁ֥ר of uh-SHER הִדַּחְתִּ֖ים Israel hee-dahk-TEEM שָׁ֑ם out shahm וְיָשְׁב֖וּ of veh-yohsh-VOO עַל the al אַדְמָתָֽם׃ north ad-ma-TAHM -
לַנְּבִאִ֞ים heart la-neh-vee-EEM נִשְׁבַּ֧ר within neesh-BAHR לִבִּ֣י me lee-BEE בְקִרְבִּ֗י is veh-keer-BEE רָֽחֲפוּ֙ broken ra-huh-FOO כָּל because kahl עַצְמוֹתַ֔י of ats-moh-TAI הָיִ֙יתִי֙ the ha-YEE-TEE כְּאִ֣ישׁ prophets; keh-EESH שִׁכּ֔וֹר all SHEE-kore וּכְגֶ֖בֶר my oo-heh-ɡEH-ver עֲבָ֣רוֹ bones uh-VA-roh יָ֑יִן shake; YA-yeen מִפְּנֵ֣י I mee-peh-NAY יְהוָ֔ה am yeh-VA וּמִפְּנֵ֖י like oo-mee-peh-NAY דִּבְרֵ֥י a deev-RAY קָדְשֽׁוֹ׃ drunken kode-SHOH -
כִּ֤י the kee מְנָֽאֲפִים֙ land meh-na-uh-FEEM מָלְאָ֣ה is mole-AH הָאָ֔רֶץ full ha-AH-rets כִּֽי of kee מִפְּנֵ֤י adulterers; mee-peh-NAY אָלָה֙ for ah-LA אָבְלָ֣ה because ove-LA הָאָ֔רֶץ of ha-AH-rets יָבְשׁ֖וּ swearing yove-SHOO נְא֣וֹת the neh-OTE מִדְבָּ֑ר land meed-BAHR וַתְּהִ֤י mourneth; va-teh-HEE מְרֽוּצָתָם֙ the meh-roo-tsa-TAHM רָעָ֔ה pleasant ra-AH וּגְבוּרָתָ֖ם places oo-ɡeh-voo-ra-TAHM לֹא of loh כֵֽן׃ the hane -
כִּֽי both kee גַם prophet ɡahm נָבִ֥יא and na-VEE גַם priest ɡahm כֹּהֵ֖ן are koh-HANE חָנֵ֑פוּ profane; ha-NAY-foo גַּם yea, ɡahm בְּבֵיתִ֛י in beh-vay-TEE מָצָ֥אתִי my ma-TSA-tee רָעָתָ֖ם house ra-ah-TAHM נְאֻם have neh-OOM יְהוָֽה׃ I yeh-VA -
לָכֵן֩ their la-HANE יִֽהְיֶ֨ה way yee-heh-YEH דַרְכָּ֜ם shall dahr-KAHM לָהֶ֗ם be la-HEM כַּחֲלַקְלַקּוֹת֙ unto ka-huh-lahk-la-KOTE בָּֽאֲפֵלָ֔ה them ba-uh-fay-LA יִדַּ֖חוּ as yee-DA-hoo וְנָ֣פְלוּ slippery veh-NA-feh-loo בָ֑הּ ways va כִּֽי in kee אָבִ֨יא the ah-VEE עֲלֵיהֶ֥ם darkness: uh-lay-HEM רָעָ֛ה they ra-AH שְׁנַ֥ת shall sheh-NAHT פְּקֻדָּתָ֖ם be peh-koo-da-TAHM נְאֻם driven neh-OOM יְהוָֽה׃ on, yeh-VA -
וּבִנְבִיאֵ֥י I oo-veen-vee-A שֹׁמְר֖וֹן have shoh-meh-RONE רָאִ֣יתִי seen ra-EE-tee תִפְלָ֑ה folly teef-LA הִנַּבְּא֣וּ in hee-na-beh-OO בַבַּ֔עַל the va-BA-al וַיַּתְע֥וּ prophets va-yaht-OO אֶת of et עַמִּ֖י Samaria; ah-MEE אֶת they et יִשְׂרָאֵֽל׃ prophesied yees-ra-ALE -
וּבִנְבִאֵ֨י have oo-veen-vee-A יְרוּשָׁלִַ֜ם seen yeh-roo-sha-la-EEM רָאִ֣יתִי also ra-EE-tee שַׁעֲרוּרָ֗ה in sha-uh-roo-RA נָא֞וֹף the na-OFE וְהָלֹ֤ךְ prophets veh-ha-LOKE בַּשֶּׁ֙קֶר֙ of ba-SHEH-KER וְחִזְּקוּ֙ Jerusalem veh-hee-zeh-KOO יְדֵ֣י an yeh-DAY מְרֵעִ֔ים horrible meh-ray-EEM לְבִ֨לְתִּי thing: leh-VEEL-tee שָׁ֔בוּ they SHA-voo אִ֖ישׁ commit eesh מֵרָֽעָת֑וֹ adultery, may-ra-ah-TOH הָֽיוּ and HAI-oo לִ֤י walk lee כֻלָּם֙ in hoo-LAHM כִּסְדֹ֔ם lies: kees-DOME וְיֹשְׁבֶ֖יהָ they veh-yoh-sheh-VAY-ha כַּעֲמֹרָֽה׃ strengthen ka-uh-moh-RA -
לָכֵ֞ן thus la-HANE כֹּֽה saith koh אָמַ֨ר the ah-MAHR יְהוָ֤ה Lord yeh-VA צְבָאוֹת֙ of tseh-va-OTE עַל hosts al הַנְּבִאִ֔ים concerning ha-neh-vee-EEM הִנְנִ֨י the heen-NEE מַאֲכִ֤יל prophets; ma-uh-HEEL אוֹתָם֙ Behold, oh-TAHM לַֽעֲנָ֔ה I la-uh-NA וְהִשְׁקִתִ֖ים will veh-heesh-kee-TEEM מֵי feed may רֹ֑אשׁ them rohsh כִּ֗י with kee מֵאֵת֙ wormwood, may-ATE נְבִיאֵ֣י and neh-vee-A יְרוּשָׁלִַ֔ם make yeh-roo-sha-la-EEM יָצְאָ֥ה them yohts-AH חֲנֻפָּ֖ה drink huh-noo-PA לְכָל the leh-HAHL הָאָֽרֶץ׃ water ha-AH-rets -
כֹּֽה saith koh אָמַ֞ר the ah-MAHR יְהוָ֣ה Lord yeh-VA צְבָא֗וֹת of tseh-va-OTE אַֽל hosts, al תִּשְׁמְע֞וּ Hearken teesh-meh-OO עַל not al דִּבְרֵ֤י unto deev-RAY הַנְּבִאִים֙ the ha-neh-vee-EEM הַנִּבְּאִ֣ים words ha-nee-beh-EEM לָכֶ֔ם of la-HEM מַהְבִּלִ֥ים the ma-bee-LEEM הֵ֖מָּה prophets HAY-ma אֶתְכֶ֑ם that et-HEM חֲז֤וֹן prophesy huh-ZONE לִבָּם֙ unto lee-BAHM יְדַבֵּ֔רוּ you: yeh-da-BAY-roo לֹ֖א they loh מִפִּ֥י make mee-PEE יְהוָֽה׃ you yeh-VA -
אֹמְרִ֤ים say oh-meh-REEM אָמוֹר֙ still ah-MORE לִֽמְנַאֲצַ֔י unto lee-meh-na-uh-TSAI דִּבֶּ֣ר them dee-BER יְהוָ֔ה that yeh-VA שָׁל֖וֹם despise sha-LOME יִֽהְיֶ֣ה me, yee-heh-YEH לָכֶ֑ם The la-HEM וְ֠כֹל Lord VEH-hole הֹלֵ֞ךְ hath hoh-LAKE בִּשְׁרִר֤וּת said, beesh-ree-ROOT לִבּוֹ֙ Ye lee-BOH אָֽמְר֔וּ shall ah-meh-ROO לֹֽא have loh תָב֥וֹא peace; ta-VOH עֲלֵיכֶ֖ם and uh-lay-HEM רָעָֽה׃ they ra-AH -
כִּ֣י who kee מִ֤י hath mee עָמַד֙ stood ah-MAHD בְּס֣וֹד in beh-SODE יְהוָ֔ה the yeh-VA וְיֵ֖רֶא counsel veh-YAY-reh וְיִשְׁמַ֣ע of veh-yeesh-MA אֶת the et דְּבָר֑וֹ Lord, deh-va-ROH מִֽי and mee הִקְשִׁ֥יב hath heek-SHEEV דְּבָר֖יֹ perceived deh-VAHR-yoh וַיִּשְׁמָֽע׃ and va-yeesh-MA -
הִנֵּ֣ה׀ a hee-NAY סַעֲרַ֣ת whirlwind sa-uh-RAHT יְהוָ֗ה of yeh-VA חֵמָה֙ the hay-MA יָֽצְאָ֔ה Lord ya-tseh-AH וְסַ֖עַר is veh-SA-ar מִתְחוֹלֵ֑ל gone meet-hoh-LALE עַ֛ל forth al רֹ֥אשׁ in rohsh רְשָׁעִ֖ים fury, reh-sha-EEM יָחֽוּל׃ even ya-HOOL -
לֹ֤א anger loh יָשׁוּב֙ of ya-SHOOV אַף the af יְהוָ֔ה Lord yeh-VA עַד shall ad עֲשֹׂת֥וֹ not uh-soh-TOH וְעַד return, veh-AD הֲקִימ֖וֹ until huh-kee-MOH מְזִמּ֣וֹת he meh-ZEE-mote לִבּ֑וֹ have LEE-boh בְּאַֽחֲרִית֙ executed, beh-ah-huh-REET הַיָּמִ֔ים and ha-ya-MEEM תִּתְבּ֥וֹנְנוּ till teet-BOH-neh-noo בָ֖הּ he va בִּינָֽה׃ have bee-NA -
לֹא have loh שָׁלַ֥חְתִּי not sha-LAHK-tee אֶת sent et הַנְּבִאִ֖ים ha-neh-vee-EEM וְהֵ֣ם these veh-HAME רָ֑צוּ prophets, RA-tsoo לֹא yet loh דִבַּ֥רְתִּי they dee-BAHR-tee אֲלֵיהֶ֖ם ran: uh-lay-HEM וְהֵ֥ם I veh-HAME נִבָּֽאוּ׃ have nee-ba-OO -
וְאִֽם if veh-EEM עָמְד֖וּ they ome-DOO בְּסוֹדִ֑י had beh-soh-DEE וְיַשְׁמִ֤עוּ stood veh-yahsh-MEE-oo דְבָרַי֙ in deh-va-RA אֶת my et עַמִּ֔י counsel, ah-MEE וִֽישִׁבוּם֙ and vee-shee-VOOM מִדַּרְכָּ֣ם had mee-dahr-KAHM הָרָ֔ע caused ha-RA וּמֵרֹ֖עַ oo-may-ROH-ah מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ my MA-al-lay-HEM -
הַאֱלֹהֵ֧י I ha-ay-loh-HAY מִקָּרֹ֛ב a mee-ka-ROVE אָ֖נִי God AH-nee נְאֻם at neh-OOM יְהוָ֑ה hand, yeh-VA וְלֹ֥א saith veh-LOH אֱלֹהֵ֖י the ay-loh-HAY מֵרָחֹֽק׃ Lord, may-ra-HOKE -
אִם any eem יִסָּתֵ֨ר hide yee-sa-TARE אִ֧ישׁ himself eesh בַּמִּסְתָּרִ֛ים in ba-mees-ta-REEM וַאֲנִ֥י secret va-uh-NEE לֹֽא places loh אֶרְאֶ֖נּוּ that er-EH-noo נְאֻם I neh-OOM יְהוָ֑ה shall yeh-VA הֲל֨וֹא not huh-LOH אֶת see et הַשָּׁמַ֧יִם him? ha-sha-MA-yeem וְאֶת saith veh-ET הָאָ֛רֶץ the ha-AH-rets אֲנִ֥י Lord. uh-NEE מָלֵ֖א Do ma-LAY נְאֻם not neh-OOM יְהוָֽה׃ I yeh-VA -
שָׁמַ֗עְתִּי have sha-MA-tee אֵ֤ת heard ate אֲשֶׁר uh-SHER אָֽמְרוּ֙ what ah-meh-ROO הַנְּבִאִ֔ים the ha-neh-vee-EEM הַֽנִּבְּאִ֥ים prophets ha-nee-beh-EEM בִּשְׁמִ֛י said, beesh-MEE שֶׁ֖קֶר that SHEH-ker לֵאמֹ֑ר prophesy lay-MORE חָלַ֖מְתִּי lies ha-LAHM-tee חָלָֽמְתִּי׃ in ha-LA-meh-tee -
עַד long ad מָתַ֗י ma-TAI הֲיֵ֛שׁ shall huh-YAYSH בְּלֵ֥ב this beh-LAVE הַנְּבִאִ֖ים be ha-neh-vee-EEM נִבְּאֵ֣י in nee-beh-A הַשָּׁ֑קֶר the ha-SHA-ker וּנְבִיאֵ֖י heart oo-neh-vee-A תַּרְמִ֥ת of tahr-MEET לִבָּֽם׃ the lee-BAHM -
הַחֹשְׁבִ֗ים think ha-hoh-sheh-VEEM לְהַשְׁכִּ֤יחַ to leh-hahsh-KEE-ak אֶת cause et עַמִּי֙ ah-MEE שְׁמִ֔י my sheh-MEE בַּחֲל֣וֹמֹתָ֔ם people ba-huh-LOH-moh-TAHM אֲשֶׁ֥ר to uh-SHER יְסַפְּר֖וּ forget yeh-sa-peh-ROO אִ֣ישׁ my eesh לְרֵעֵ֑הוּ name leh-ray-A-hoo כַּאֲשֶׁ֨ר by ka-uh-SHER שָׁכְח֧וּ their shoke-HOO אֲבוֹתָ֛ם dreams uh-voh-TAHM אֶת which et שְׁמִ֖י they sheh-MEE בַּבָּֽעַל׃ tell ba-BA-al -
הַנָּבִ֞יא prophet ha-na-VEE אֲשֶׁר that uh-SHER אִתּ֤וֹ EE-toh חֲלוֹם֙ hath huh-LOME יְסַפֵּ֣ר a yeh-sa-PARE חֲל֔וֹם dream, huh-LOME וַאֲשֶׁ֤ר let va-uh-SHER דְּבָרִי֙ him deh-va-REE אִתּ֔וֹ tell EE-toh יְדַבֵּ֥ר a yeh-da-BARE דְּבָרִ֖י dream; deh-va-REE אֱמֶ֑ת and ay-MET מַה he ma לַתֶּ֥בֶן that la-TEH-ven אֶת et הַבָּ֖ר hath ha-BAHR נְאֻם my neh-OOM יְהוָֽה׃ word, yeh-VA -
הֲל֨וֹא not huh-LOH כֹ֧ה my hoh דְבָרִ֛י word deh-va-REE כָּאֵ֖שׁ like ka-AYSH נְאֻם as neh-OOM יְהוָ֑ה a yeh-VA וּכְפַטִּ֖ישׁ fire? oo-heh-fa-TEESH יְפֹ֥צֵֽץ saith yeh-FOH-tsayts סָֽלַע׃ the SA-la -
לָכֵ֛ן behold, la-HANE הִנְנִ֥י I heen-NEE עַל am al הַנְּבִאִ֖ים against ha-neh-vee-EEM נְאֻם the neh-OOM יְהוָ֑ה prophets, yeh-VA מְגַנְּבֵ֣י saith meh-ɡa-neh-VAY דְבָרַ֔י the deh-va-RAI אִ֖ישׁ Lord, eesh מֵאֵ֥ת that may-ATE רֵעֵֽהוּ׃ steal ray-ay-HOO -
הִנְנִ֥י I heen-NEE עַל am al הַנְּבִיאִ֖ם against ha-neh-vee-EEM נְאֻם the neh-OOM יְהוָ֑ה prophets, yeh-VA הַלֹּקְחִ֣ים saith ha-loh-keh-HEEM לְשׁוֹנָ֔ם the leh-shoh-NAHM וַֽיִּנְאֲמ֖וּ Lord, va-yeen-uh-MOO נְאֻֽם׃ that neh-OOM -
הִ֠נְנִי I HEEN-nee עַֽל am al נִבְּאֵ֞י against nee-beh-A חֲלֹמ֥וֹת them huh-loh-MOTE שֶׁ֙קֶר֙ that SHEH-KER נְאֻם prophesy neh-OOM יְהוָ֔ה false yeh-VA וַֽיְסַפְּרוּם֙ dreams, va-sa-peh-ROOM וַיַּתְע֣וּ saith va-yaht-OO אֶת the et עַמִּ֔י Lord, ah-MEE בְּשִׁקְרֵיהֶ֖ם and beh-sheek-ray-HEM וּבְפַחֲזוּתָ֑ם do oo-veh-fa-huh-zoo-TAHM וְאָנֹכִ֨י tell veh-ah-noh-HEE לֹֽא them, loh שְׁלַחְתִּ֜ים and sheh-lahk-TEEM וְלֹ֣א cause veh-LOH צִוִּיתִ֗ים tsee-wee-TEEM וְהוֹעֵ֛יל my veh-hoh-ALE לֹֽא people loh יוֹעִ֥ילוּ to yoh-EE-loo לָֽעָם err LA-ome הַזֶּ֖ה by ha-ZEH נְאֻם their neh-OOM יְהוָֽה׃ lies, yeh-VA -
וְכִי when veh-HEE יִשְׁאָלְךָ֩ this yeesh-ole-HA הָעָ֨ם people, ha-AM הַזֶּ֜ה or ha-ZEH אֽוֹ the oh הַנָּבִ֤יא prophet, ha-na-VEE אֽוֹ or oh כֹהֵן֙ a hoh-HANE לֵאמֹ֔ר priest, lay-MORE מַה shall ma מַשָּׂ֖א ask ma-SA יְהוָ֑ה thee, yeh-VA וְאָמַרְתָּ֤ saying, veh-ah-mahr-TA אֲלֵיהֶם֙ What uh-lay-HEM אֶת is et מַה the ma מַשָּׂ֔א burden ma-SA וְנָטַשְׁתִּ֥י of veh-na-tahsh-TEE אֶתְכֶ֖ם the et-HEM נְאֻם Lord? neh-OOM יְהוָֽה׃ thou yeh-VA -
וְהַנָּבִ֤יא as veh-ha-na-VEE וְהַכֹּהֵן֙ for veh-ha-koh-HANE וְהָעָ֔ם the veh-ha-AM אֲשֶׁ֥ר prophet, uh-SHER יֹאמַ֖ר and yoh-MAHR מַשָּׂ֣א the ma-SA יְהוָ֑ה priest, yeh-VA וּפָקַדְתִּ֛י and oo-fa-kahd-TEE עַל the al הָאִ֥ישׁ people, ha-EESH הַה֖וּא that ha-HOO וְעַל shall veh-AL בֵּיתֽוֹ׃ say, bay-TOH -
כֹּ֥ה shall koh תֹאמְר֛וּ ye toh-meh-ROO אִ֥ישׁ say eesh עַל every al רֵעֵ֖הוּ one ray-A-hoo וְאִ֣ישׁ to veh-EESH אֶל his el אָחִ֑יו neighbour, ah-HEEOO מֶה and meh עָנָ֣ה every ah-NA יְהוָ֔ה one yeh-VA וּמַה to oo-MA דִּבֶּ֖ר his dee-BER יְהוָֽה׃ brother, yeh-VA -
וּמַשָּׂ֥א the oo-ma-SA יְהוָ֖ה burden yeh-VA לֹ֣א of loh תִזְכְּרוּ the teez-keh-ROO ע֑וֹד Lord ode כִּ֣י shall kee הַמַּשָּׂ֗א ye ha-ma-SA יִֽהְיֶה֙ mention yee-heh-YEH לְאִ֣ישׁ no leh-EESH דְּבָר֔וֹ more: deh-va-ROH וַהֲפַכְתֶּ֗ם for va-huh-fahk-TEM אֶת every et דִּבְרֵי֙ man's deev-RAY אֱלֹהִ֣ים word ay-loh-HEEM חַיִּ֔ים shall ha-YEEM יְהוָ֥ה be yeh-VA צְבָא֖וֹת his tseh-va-OTE אֱלֹהֵֽינוּ׃ burden; ay-loh-HAY-noo -
כֹּ֥ה shalt koh תֹאמַ֖ר thou toh-MAHR אֶל say el הַנָּבִ֑יא to ha-na-VEE מֶה the meh עָנָ֣ךְ prophet, ah-NAHK יְהוָ֔ה What yeh-VA וּמַה hath oo-MA דִּבֶּ֖ר the dee-BER יְהוָֽה׃ Lord yeh-VA -
וְאִם since veh-EEM מַשָּׂ֣א ye ma-SA יְהוָה֮ say, yeh-VA תֹּאמֵרוּ֒ The toh-may-ROO לָכֵ֗ן burden la-HANE כֹּ֚ה of koh אָמַ֣ר the ah-MAHR יְהוָ֔ה Lord; yeh-VA יַ֧עַן therefore YA-an אֲמָרְכֶ֛ם thus uh-more-HEM אֶת saith et הַדָּבָ֥ר the ha-da-VAHR הַזֶּ֖ה Lord; ha-ZEH מַשָּׂ֣א Because ma-SA יְהוָ֑ה ye yeh-VA וָאֶשְׁלַ֤ח say va-esh-LAHK אֲלֵיכֶם֙ uh-lay-HEM לֵאמֹ֔ר this lay-MORE לֹ֥א word, loh תֹאמְר֖וּ The toh-meh-ROO מַשָּׂ֥א burden ma-SA יְהוָֽה׃ of yeh-VA -
לָכֵ֣ן behold, la-HANE הִנְנִ֔י I, heen-NEE וְנָשִׁ֥יתִי even veh-na-SHEE-tee אֶתְכֶ֖ם I, et-HEM נָשֹׁ֑א will na-SHOH וְנָטַשְׁתִּ֣י utterly veh-na-tahsh-TEE אֶתְכֶ֗ם forget et-HEM וְאֶת you, veh-ET הָעִיר֙ and ha-EER אֲשֶׁ֨ר I uh-SHER נָתַ֧תִּי will na-TA-tee לָכֶ֛ם forsake la-HEM וְלַאֲבוֹתֵיכֶ֖ם you, veh-la-uh-voh-tay-HEM מֵעַ֥ל and may-AL פָּנָֽי׃ the pa-NAI -
וְנָתַתִּ֥י I veh-na-ta-TEE עֲלֵיכֶ֖ם will uh-lay-HEM חֶרְפַּ֣ת bring her-PAHT עוֹלָ֑ם an oh-LAHM וּכְלִמּ֣וּת everlasting oo-heh-LEE-moot עוֹלָ֔ם reproach oh-LAHM אֲשֶׁ֖ר upon uh-SHER לֹ֥א you, loh תִשָּׁכֵֽחַ׃ and tee-sha-HAY-ak
Jeremiah 23 interlinear in Gujarati
Interlinear verses Jeremiah 23