James 4:15
તેથી તમારે કહેવું જોઈએે કે, “પ્રભુની ઈચ્છા હશે, તો અમે જીવીશું અને આમ કે તેમ કરીશું.”
James 4:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
American Standard Version (ASV)
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
Bible in Basic English (BBE)
But the right thing to say would be, If it is the Lord's pleasure and if we are still living, we will do this and that.
Darby English Bible (DBY)
instead of your saying, If the Lord should [so] will and we should live, we will also do this or that.
World English Bible (WEB)
For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
Young's Literal Translation (YLT)
instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;'
| For that | ἀντὶ | anti | an-TEE |
| ye | τοῦ | tou | too |
| ought | λέγειν | legein | LAY-geen |
| say, to | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
| the | ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| will, | θελήσῃ | thelēsē | thay-LAY-say |
| καὶ | kai | kay | |
| we shall live, | ζήσωμεν | zēsōmen | ZAY-soh-mane |
| and | καὶ | kai | kay |
| do | ποιήσωμεν | poiēsōmen | poo-A-soh-mane |
| this, | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| or | ἢ | ē | ay |
| that. | ἐκεῖνο | ekeino | ake-EE-noh |
Cross Reference
Acts 18:21
પાઉલે તેઓની વિદાય લીધી અને કહ્યું, “જો દેવની ઈચ્છા મને મોકલવાની હશે તો હું તમારી પાસે ફરીથી પાછો આવીશ.” અને તેથી પાઉલે એફેસસથી દૂર વહાણ હંકાર્યુ.
Proverbs 19:21
વ્યકિતના મનમાં અનેક યોજનાઓ હોય છે, પણ ફકત યહોવાની ઇચ્છાઓ જ પ્રચલિત રહેશે.
Hebrews 6:3
અને જો દેવની ઈચ્છા હશે તો અમે એ પણ કરીશું.
Lamentations 3:37
યહોવાની આજ્ઞા વિના કોનું ધાર્યું થાય છે?
Romans 1:10
તમો સર્વ રોમવાસીઓ વચ્ચે પ્રભુ મને આવવા દે એવી મારી પ્રાર્થના છે. દેવની ઈચ્છા હશે તો એમ થશે.
Romans 15:32
જો દેવની ઈચ્છા હશે તો હું તમારી પાસે સહર્ષ આવીશ અને તમારી સાથે હું વિસામો પામું એવી તમે મારે માટે આગ્રહપૂર્વક દેવની પ્રાર્થના કરીને મને મદદ કરો.
1 Corinthians 4:19
પરંતુ હું બહુજ જલ્દી તમારી પાસે આવીશ. હું આવીશ, જો પ્રભુ એમ મારી પાસેથી ઈચ્છતો હશે તો. પછી હું જોઈશ કે આ બડાઈખોરો શું કઈ કરી શકે છે કે માત્ર બોલી જ શકે છે.
1 Corinthians 16:7
અત્યારે જતાં તમારી મુલાકાત લેવાની મારી ઈચ્છા નથી. જો પ્રભુ રજા આપશે તો તમારી સાથે થોડો સમય રહેવાની મારી ઈચ્છા છે.
2 Samuel 15:25
ત્યારબાદ રાજાએ સાદોકને કહ્યું, “દેવના પવિત્રકોશને નગરમાં પાછો લઈ જા. જો યહોવા માંરા પર પ્રસન્ન હશે તો કોઇક દિવસ મને પવિત્રકોશ અને દેવનું મંદિર જોવા માંટે મને પાછો આવવા દેશે.