Genesis 12:4
ઇબ્રામે યહોવાની આજ્ઞાનો સ્વીકાર કર્યો. તેણે હારાન છોડયું. અને લોત તેની સાથે ગયો. તે સમયે ઇબ્રામ 75 વર્ષનો હતો.
Genesis 12:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
American Standard Version (ASV)
So Abram went, as Jehovah had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
Bible in Basic English (BBE)
So Abram went as the Lord had said to him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went away from Haran.
Darby English Bible (DBY)
And Abram departed as Jehovah had said to him. And Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran.
Webster's Bible (WBT)
So Abram departed, as the LORD had spoken to him, and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed from Haran.
World English Bible (WEB)
So Abram went, as Yahweh had spoken to him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran.
Young's Literal Translation (YLT)
And Abram goeth on, as Jehovah hath spoken unto him, and Lot goeth with him, and Abram `is' a son of five and seventy years in his going out from Charan.
| So Abram | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| departed, | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| the Lord | דִּבֶּ֤ר | dibber | dee-BER |
| spoken had | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
| unto | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| him; and Lot | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| went | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
| with | ל֑וֹט | lôṭ | lote |
| Abram and him: | וְאַבְרָ֗ם | wĕʾabrām | veh-av-RAHM |
| was seventy | בֶּן | ben | ben |
| חָמֵ֤שׁ | ḥāmēš | ha-MAYSH | |
| and five | שָׁנִים֙ | šānîm | sha-NEEM |
| years | וְשִׁבְעִ֣ים | wĕšibʿîm | veh-sheev-EEM |
| old | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
| when he departed | בְּצֵאת֖וֹ | bĕṣēʾtô | beh-tsay-TOH |
| out of Haran. | מֵֽחָרָֽן׃ | mēḥārān | MAY-ha-RAHN |
Cross Reference
Genesis 11:27
આ તેરાહના પરિવારની કથા છે. તેરાહને ત્યાં ઇબ્રામ, નાહોર અને હારાન જન્મ્યા હતાં. હારાન લોતનો પિતા હતો.
Genesis 11:31
તેરાહએ પોતાના પરિવારને સાથે લીધો અને કાસ્દીઓના ‘ઉર’ નગરને છોડી દીધું. તેઓએ કનાન યાત્રા કરવાની ઈચ્છા પ્રદશિર્ત કરી. તેરાહએ પોતાના પુત્ર ઇબ્રામ, પોતાનો પૌત્ર લોત (હારાનનો પુત્ર) પોતાની પુત્રવધૂ (ઇબ્રામની પત્ની) સારાયને સાથે લીધા. તેઓએ હારાન સુધીની યાત્રા તો કરી અને ત્યાં જ રહેવાનું નક્કી કર્યું.
Hebrews 11:8
વિશ્વાસથી ઇબ્રાહિમ જે સ્થળ વારસામાં પોતાને મળવાનું હતું ત્યાં જવાનું તેડું મળ્યાથી આજ્ઞાધીન થયો; એટલે પોતે ક્યાં જાય છે, એનાથી અજ્ઞાત હોવા છતાં તે પોતાનું વતન છોડી ચાલી નીકળ્યો.