Genesis 11:27
આ તેરાહના પરિવારની કથા છે. તેરાહને ત્યાં ઇબ્રામ, નાહોર અને હારાન જન્મ્યા હતાં. હારાન લોતનો પિતા હતો.
Genesis 11:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
American Standard Version (ASV)
Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.
Bible in Basic English (BBE)
These are the generations of Terah: Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.
Darby English Bible (DBY)
And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
Webster's Bible (WBT)
Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran: and Haran begat Lot.
World English Bible (WEB)
Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.
Young's Literal Translation (YLT)
And these `are' births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
| Now these | וְאֵ֙לֶּה֙ | wĕʾēlleh | veh-A-LEH |
| are the generations | תּֽוֹלְדֹ֣ת | tôlĕdōt | toh-leh-DOTE |
| Terah: of | תֶּ֔רַח | teraḥ | TEH-rahk |
| Terah | תֶּ֚רַח | teraḥ | TEH-rahk |
| begat | הוֹלִ֣יד | hôlîd | hoh-LEED |
| אֶת | ʾet | et | |
| Abram, | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| Nahor, | נָח֖וֹר | nāḥôr | na-HORE |
| and Haran; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| and Haran | הָרָ֑ן | hārān | ha-RAHN |
| begat | וְהָרָ֖ן | wĕhārān | veh-ha-RAHN |
| הוֹלִ֥יד | hôlîd | hoh-LEED | |
| Lot. | אֶת | ʾet | et |
| לֽוֹט׃ | lôṭ | lote |
Cross Reference
Genesis 11:31
તેરાહએ પોતાના પરિવારને સાથે લીધો અને કાસ્દીઓના ‘ઉર’ નગરને છોડી દીધું. તેઓએ કનાન યાત્રા કરવાની ઈચ્છા પ્રદશિર્ત કરી. તેરાહએ પોતાના પુત્ર ઇબ્રામ, પોતાનો પૌત્ર લોત (હારાનનો પુત્ર) પોતાની પુત્રવધૂ (ઇબ્રામની પત્ની) સારાયને સાથે લીધા. તેઓએ હારાન સુધીની યાત્રા તો કરી અને ત્યાં જ રહેવાનું નક્કી કર્યું.
Genesis 12:4
ઇબ્રામે યહોવાની આજ્ઞાનો સ્વીકાર કર્યો. તેણે હારાન છોડયું. અને લોત તેની સાથે ગયો. તે સમયે ઇબ્રામ 75 વર્ષનો હતો.
Genesis 14:12
ઇબ્રામના ભાઈનો પુત્ર લોત સદોમમાં રહેતો હતો, તેને શત્રુઓએ પકડી લીધો. તેની પાસે જે કાંઈ હતું તેને પણ દુશ્મનો લઈને ચાલ્યા ગયા.
2 Peter 2:7
પરંતુ દેવે તે શહેરોમાંથી લોતને બચાવી લીધો. લોત ન્યાયી માણસ હતો. તે દુષ્ટ લોકોના દુરાચારથી ત્રાસ પામતો હતો.
Genesis 13:1
ઇબ્રામે મિસર છોડયું. તે પોતાની પત્ની અને પોતાનો બધો સામાંન સાથે લઈને મિસરથી નેગેબ તરફ પાછો ગયો. લોત પણ તેની સાથે હતો.
Genesis 19:1
તેમાંના બે દેવદૂતો સાંજે સદોમ નગરમાં આવ્યા ત્યારે લોત સદોમના દરવાજામાં બેઠો હતો. તેણે દેવદૂતોને જોયા. લોતે વિચાર્યું કે આ લોકો નગરમાંથી યાત્રા કરી રહ્યા છે, તેથી તેઓને મળવા ઊભો થયો અને તેમની પાસે જઈને સાષ્ટાંગ નમસ્કાર કરીને બોલ્યો,