Deuteronomy 31:4
“યહોવાએ અમોરીઓના રાજાઓ સીહોન અને ઓગ અને તેમના દેશોનો નાશ કર્યો તે રીતે તે આ દેશમાં રહેતા લોકોનો નાશ કરશે.
Deuteronomy 31:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah will do unto them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and unto their land; whom he destroyed.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, whom he put to destruction.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD shall do to them as he did to Sihon, and to Og, kings of the Amorites, and to the land of them, whom he destroyed.
World English Bible (WEB)
Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land; whom he destroyed.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jehovah hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed.
| And the Lord | וְעָשָׂ֤ה | wĕʿāśâ | veh-ah-SA |
| shall do | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| as them unto | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| he did | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| to Sihon | עָשָׂ֗ה | ʿāśâ | ah-SA |
| Og, to and | לְסִיח֥וֹן | lĕsîḥôn | leh-see-HONE |
| kings | וּלְע֛וֹג | ûlĕʿôg | oo-leh-OɡE |
| of the Amorites, | מַלְכֵ֥י | malkê | mahl-HAY |
| land the unto and | הָֽאֱמֹרִ֖י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
| of them, whom | וּלְאַרְצָ֑ם | ûlĕʾarṣām | oo-leh-ar-TSAHM |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| he destroyed. | הִשְׁמִ֖יד | hišmîd | heesh-MEED |
| אֹתָֽם׃ | ʾōtām | oh-TAHM |
Cross Reference
Deuteronomy 2:33
પરંતુ આપણા દેવ યહોવાએ તેને આપણા હાથમાં સોંપી દીધા; અંતે આપણે તેને તેના પુત્રોને તથા તેના સમગ્ર સૈન્યને હરાવ્યા.
Exodus 23:28
તદુપરાંત હું તમાંરી આગળ હું ભમરીઓને મોકલીશ, ને તે હિવ્વી તથા કનાની તથા હિતી લોકોને તમાંરી આગળથી કાંકી કાઢશે.
Numbers 21:24
પણ ઇસ્રાએલીઓએ તેમનો સંહાર કર્યો અને આર્નોનથી યાબ્બોક, આમ્મોનીઓની સરહદ સુધીનો તેમનો પ્રદેશ કબજે કરી લીધો. અહીં તેઓ અટકી ગયા; કારણ કે આમ્મોનની સરહદે રક્ષણ મજબૂત હતું.
Deuteronomy 3:3
“આમ, આપણા દેવ યહોવાએ બાશાનના રાજા ઓગને પણ તેના સમગ્ર સૈન્ય સાથે હરાવવામાં આપણને મદદ કરી અને આપણે તે તમાંમનો સંહાર કર્યો, એકને ય જીવતો જવા દીધો નહિ,
Deuteronomy 3:21
“ત્યારબાદ મેં યહોશુઆને એવો આદેશ આપ્યો કે, ‘યહોવાએ આ બે રાજાઓના જે હાલ કર્યા તે, તેં તારી સગી આંખે જોયા છે, અને તું જે પ્રદેશમાં જાય છે ત્યાંના રાજાઓના પણ એવા જ હાલ કરશે.
Deuteronomy 7:2
તમાંરા દેવ યહોવા એ પ્રજાઓને તમાંરે હવાલે સોંપી દેશે. અને તમે તેમનો પરાજય કરશો, તે વખતે તમાંરે તેમનો પૂર્ણ વિનાશ કરવો. તમાંરે તેમની સાથે દયા રાખવી નહિ કે કરાર કરવો નહિ.
Deuteronomy 7:16
યહોવા તમાંરા દેવ તમને જે બધી પ્રજાઓને સોંપવાના છે, તેઓનો નાશ કરો. તેઓના પ્રત્યે સહાનુ-ભૂતિ ન અનુભવો અને તેઓના દેવોને ન પૂજો, જો તમે તેમ કરશો તો તમે ફસાઇ જશો.