Deuteronomy 10:13
અને આજે હું તમને યહોવાની જે આજ્ઞાઓ અને નિયમો આપું છું તેનું પાલન તમાંરા પોતાના ફાયદા માંટે કરો.
Deuteronomy 10:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
American Standard Version (ASV)
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
Bible in Basic English (BBE)
Doing the orders of the Lord and keeping his laws which I give you this day for your good?
Darby English Bible (DBY)
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day, for thy good?
Webster's Bible (WBT)
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
World English Bible (WEB)
to keep the commandments of Yahweh, and his statutes, which I command you this day for your good?
Young's Literal Translation (YLT)
to keep the commands of Jehovah, and His statutes which I am commanding thee to-day, for good to thee?
| To keep | לִשְׁמֹ֞ר | lišmōr | leesh-MORE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the commandments | מִצְוֹ֤ת | miṣwōt | mee-ts-OTE |
| of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| statutes, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| which | חֻקֹּתָ֔יו | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-TAV |
| I | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| command | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| day this thee | מְצַוְּךָ֖ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
| for thy good? | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
| לְט֖וֹב | lĕṭôb | leh-TOVE | |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Deuteronomy 6:24
તે વખતે યહોવાએ આ બધા નિયમોનું પાલન કરવાની આજ્ઞા કરી હતી, જેથી આપણે તેનો ભય રાખીને ચાલીએ અને તેથી આજ સધી આપણે જેમ સુખસમુદ્વિમાં રહેતા આવ્યા છીએ તેમ સદાને માંટે રહેવા પામીએ.
Proverbs 9:12
જો તું જ્ઞાની હોય તો એ તારા લાભની વાત છે.જો તું ઉદ્ધત થઇશ, તો તારે તેની કિંમ્મત ચૂકવવી પડશે.મૂર્ખ સ્ત્રી કંકાસિપણ
Jeremiah 32:39
હું તેમને બધાંને સમાન અભિગમ અને જીવનનો માર્ગ આપીશ જેથી તેઓને હર સમય મારો ભય રહેશે. આ તેઓના પોતાના ભલા માટે જ અને ત્યાર પછી તેઓના સંતાનોના ભલા માટે છે.
James 1:25
પરંતુ ખરેખર સુખી માણસ તો એ વ્યક્તિ છે જે ધ્યાનપૂર્વક સંપૂર્ણ નિયમનો અભ્યાસ કરે છે કે જે લોકોને મુક્ત કરે છે. અને તે તેનો અભ્યાસ ચાલુ રાખે છે. તેણે જે સાંભળેલું છે તે ભૂલતો નથી. તે દેવનાં વચનોને સાંભળે છે. પછી તે દેવ જે શિક્ષણ આપે છે તેને અનુસરે છે. અને આમ કરવાથી તે તેની જાતને સુખી બનાવે છે.