2 Samuel 14:2
તેથી તેણે તકોઓમાંથી એક ચતુર સ્ત્રીને તેને મળવા લઇ આવવા સંદેશો મોકલ્યો. તેને કહ્યું, “તું શોકમાં હોય તેવો ઢોંગ કરજે. શોકનાં વસ્ત્રો ધારણ કરજે. તું લાંબા સમયથી શોકમાં છે તેવો તારો દેખાવ અને વર્તન રાખજે.
2 Samuel 14:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:
American Standard Version (ASV)
And Joab sent to Tekoa, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on mourning apparel, I pray thee, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that hath a long time mourned for the dead:
Bible in Basic English (BBE)
And Joab sent to Tekoa and got from there a wise woman, and said to her, Now make yourself seem like one given up to grief, and put on the clothing of sorrow, not using any sweet oil for your body, but looking like one who for a long time has been weeping for the dead:
Darby English Bible (DBY)
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said to her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on mourning garments, I pray, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that hath a long time mourned for the dead;
Webster's Bible (WBT)
And Joab sent to Tekoah, and brought thence a wise woman, and said to her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:
World English Bible (WEB)
Joab sent to Tekoa, and fetched there a wise woman, and said to her, please act like a mourner, and put on mourning clothing, Please, and don't anoint yourself with oil, but be as a woman who has a long time mourned for the dead:
Young's Literal Translation (YLT)
and Joab sendeth to Tekoah, and taketh thence a wise woman, and saith unto her, `Feign thyself a mourner, I pray thee, and put on, I pray thee, garments of mourning, and anoint not thyself with oil, and thou hast been as a woman these many days mourning for the dead,
| And Joab | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| sent | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
| to Tekoah, | תְּק֔וֹעָה | tĕqôʿâ | teh-KOH-ah |
| fetched and | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| thence | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
| a wise | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| woman, | חֲכָמָ֑ה | ḥăkāmâ | huh-ha-MA |
| said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֵ֠לֶיהָ | ʾēlêhā | A-lay-ha |
| her, I pray thee, | הִֽתְאַבְּלִי | hitĕʾabbĕlî | HEE-teh-ah-beh-lee |
| mourner, a be to thyself feign | נָ֞א | nāʾ | na |
| on put and | וְלִבְשִׁי | wĕlibšî | veh-leev-SHEE |
| now | נָ֣א | nāʾ | na |
| mourning | בִגְדֵי | bigdê | veeɡ-DAY |
| apparel, | אֵ֗בֶל | ʾēbel | A-vel |
| and anoint | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
| not | תָּס֙וּכִי֙ | tāsûkiy | ta-SOO-HEE |
| thyself with oil, | שֶׁ֔מֶן | šemen | SHEH-men |
| but be | וְהָיִ֕ית | wĕhāyît | veh-ha-YEET |
| woman a as | כְּאִשָּׁ֗ה | kĕʾiššâ | keh-ee-SHA |
| that | זֶ֚ה | ze | zeh |
| had a long | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
| time | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
| mourned | מִתְאַבֶּ֖לֶת | mitʾabbelet | meet-ah-BEH-let |
| for | עַל | ʿal | al |
| the dead: | מֵֽת׃ | mēt | mate |
Cross Reference
Amos 1:1
યહૂદિયાના રાજા ઉઝિઝયા અને ઇસ્રાએલના યોઆશના પુત્ર રાજા યરોબઆમના સમયમાં, આમોસ તકોઆ જાતિના ભરવાડોમાંનો એક હતો આ ઇસ્રાએલ વિષેના સંદેશાઓ છે જે તેને ધરતીકંપ થયાના બે વર્ષ પહેલા
2 Chronicles 11:6
બેથલેહેમ, એટામ, તકોઆ
Ruth 3:3
તેથી તું, હું કહું છું તેમ કર. નાહીધોઈને શરીરે અત્તર લગાવી સારાં વસ્ત્રો પહેરી ખળામાં જા, પણ તે રાત્રીનું ખાણું પતાવે ત્યાં સુધી તેને જાણવા ન દેતી કે તું આવી છે,
Jeremiah 6:1
હે બિન્યામીનના લોકો, જીવ બચાવવા ભાગો, યરૂશાલેમમાંથી નીકળી જાઓ, તકોઆમાં રણશિંગડું વગાડો અને બેથ-હાક્કેરેમ પર ચેતવણીનો દીવો પેટાવો, સર્વને ચેતવણી આપો કે ઉત્તર તરફથી સાર્મથ્યવાન લશ્કર મહાવિનાશ કરવા આવી રહ્યું છે.
Nehemiah 3:5
તેમની પછી તકોઆના માણસો સમારકામ કરતા હતા. પરંતુ તેમના આગેવાનોએ તેમના ધણીના કામમાં મદદ કરી નહિ.
2 Chronicles 20:20
બીજે દિવસે તેઓ સવારમાં વહેલા ઊઠયા અને ‘તકોઆના વગડા’ તરફ જવા નીકળી પડ્યા. તેઓ જતા હતા ત્યારે યહોશાફાટે ઊભા થઇને કહ્યું, “યહૂદા-વાસીઓ અને યરૂશાલેમના વતનીઓ, મને ધ્યાનથી સાંભળો: જો તમે તમારા દેવ યહોવા ઉપર વિશ્વાસ રાખશો, તો તમારે કોઇથી ડરવાનું રહેશે નહિ, જો તમે તેમના પ્રબોધકો ઉપર વિશ્વાસ રાખશો, તો તમારો વિજય થશે.”
2 Samuel 12:20
પછી દાઉદ ભૂમિ પરથી ઊઠયો, સ્નાન કર્યુ; શરીર પર અત્તર લગાડયું અને નવાં વસ્ત્રો પરિધાન કર્યા, પછી તેણે યહોવાના મંદિરમાં જઈને ભજન કર્યું. પછી તેણે ઘેર જઈને ખાવાનું માંગ્યું અને પીરસ્યું તેટલું ખાધું.
Matthew 6:17
જ્યારે તું ઉપવાસ કરે ત્યારે, તારા માથા પર તેલ ચોપડ અને તારું મોં ધોઈ નાખ.
Ecclesiastes 9:8
સુંદર શ્વેત વસ્રો સદા ધારણ કર. અને તારા મસ્તકને અત્તરની ખોટ કદી પડવા દઇશ નહિ.
Psalm 104:15
દેવે આપણને ખુશ કરવા માટે દ્રાક્ષ આપી, આપણી ત્વચાને નરમ કરવા તેલ અને શરીરને ટકાવી રાખવા રોટલી આપે છે.
Nehemiah 3:27
તેના પછી તકોઇઓ બહાર પડતા મોટા બુરજ સામેથી તે છેક ઓફેલની દીવાલ સુધી અન્ય એક ભાગની મરામત કરી.
2 Samuel 11:26
જયારે ઊરિયાની પત્ની બાથ-શેબાએ જાણ્યું કે તેના પતિ મૃત્યુ પામ્યા છે, ત્યારે તેણે તેનો શોક પાળ્યો.