2 Corinthians 12:13
તેથી બીજી મંડળીઓને જે પ્રાપ્ત થયું તે બધું જ તમને પ્રાપ્ત થયું. માત્ર એક બાબતમાં તફાવત હતો. હું તમને બોજારૂપ નહોતો. આ માટે મને માફ કરશો!
2 Corinthians 12:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
American Standard Version (ASV)
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except `it be' that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
Bible in Basic English (BBE)
For what is there in which you were made less than the other churches, but in the one thing that I was not a trouble to you? Let me have forgiveness for this wrong.
Darby English Bible (DBY)
For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
World English Bible (WEB)
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
Young's Literal Translation (YLT)
for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!
| For | τί | ti | tee |
| what | γάρ | gar | gahr |
| is | ἐστιν | estin | ay-steen |
| it wherein | ὃ | ho | oh |
| inferior were ye | ἡττήθητε | hēttēthēte | ate-TAY-thay-tay |
| to | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
| τὰς | tas | tahs | |
| other | λοιπὰς | loipas | loo-PAHS |
| churches, | ἐκκλησίας | ekklēsias | ake-klay-SEE-as |
| except | εἰ | ei | ee |
be it | μὴ | mē | may |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| myself | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| was not | οὐ | ou | oo |
| burdensome | κατενάρκησα | katenarkēsa | ka-tay-NAHR-kay-sa |
| you? to | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| forgive | χαρίσασθέ | charisasthe | ha-REE-sa-STHAY |
| me | μοι | moi | moo |
| this | τὴν | tēn | tane |
| ἀδικίαν | adikian | ah-thee-KEE-an | |
| wrong. | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
Cross Reference
1 Corinthians 9:12
બીજા લોકોને તમારી પાસેથી વસ્તુઓ મેળવવાનો હક્ક છે. તે અમને પણ જરુંરથી આ હક્ક છે. પરંતુ અમે આ અધિકારનો ઉપયોગ કરતા નથી. ના, અમે અમારી જાતે બધું સહન કરીએ છે કે જેથી કોઈને પણ ખ્રિસ્તની સુવાર્તાને અનુસરવામાં વિધ્નરુંપ ન બનીએ.
1 Corinthians 9:6
બાર્નાબાસ અને હું જ ફક્ત એવા છીએ કે જેમણે આજીવિકા કમાવા માટે કશુંક કામ કરવું પડે.
2 Corinthians 12:14
હવે ત્રીજી વખત તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું તૈયાર છું. અને હું તમને બોજારૂપ બનીશ નહિ. તમારું જે કાંઈ છે, તેમાંથી મારે કશું જ જોઈતું નથી. હું તમને ઈચ્છું છું. બાળકોએ માતા પિતાને આપવા માટે કોઈ બચાવવાની જરૂર નથી, માતા પિતાએ તેમના બાળકોને આપવા બચાવવું જોઈએ.
1 Corinthians 9:15
પરંતુ આમાના કોઈ પણ અધિકારનો મેં ઉપયોગ કર્યો નથી અને આ વસ્તુ મેળવવાનો હું કોઈ પ્રયત્ન પણ કરતો નથી. તમને લખવાનો મારો આ હેતુ નથી. મને અભિમાન કરવાનું કારણ છીનવી લેવામાં આવે તેના કરતા તો હું મૃત્યુને પસંદ કરીશ.
2 Corinthians 11:7
કોઈ પણ પ્રકારના વળતર વગર મેં તમને દેવની સુવાર્તા પ્રગટ કરી. તમને મહત્વ આપવા હું નમ્ર બન્યો છું. તમે માનો છો કે તે ખોટું હતું?