1 Samuel 23:26 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 1 Samuel 1 Samuel 23 1 Samuel 23:26

1 Samuel 23:26
શાઉલ અને તેના મૅંણસો ડુંગરની એક બાજુએ હતા. દાઉદ અને તેના મૅંણસો બીજી બાજુએ હતાં. દાઉદ અને તેના મૅંણસો શાઉલથી ઝટપટ ભાગી છૂટવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા, અને શાઉલ અને તેના મૅંણસો તેમને આંતરી લઈને પઢડી લેવાની અણી ઉપર હતા.

1 Samuel 23:251 Samuel 231 Samuel 23:27

1 Samuel 23:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.

American Standard Version (ASV)
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.

Bible in Basic English (BBE)
And Saul and his men went on one side of the mountain, and David and his men went on the other: and David's purpose was to get away as quickly as possible, for fear of Saul; for Saul and his men were making a circle round David and his men in order to take them.

Darby English Bible (DBY)
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain; and David made haste to get away from Saul; and Saul and his men sought to surround David and his men to take them.

Webster's Bible (WBT)
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men around to take them.

World English Bible (WEB)
Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.

Young's Literal Translation (YLT)
And Saul goeth on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain, and David is hastened to go from the face of Saul, and Saul and his men are compassing David and his men, to catch them.

And
Saul
וַיֵּ֨לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
went
שָׁא֜וּלšāʾûlsha-OOL
on
this
side
מִצַּ֤דmiṣṣadmee-TSAHD

הָהָר֙hāhārha-HAHR
of
the
mountain,
מִזֶּ֔הmizzemee-ZEH
and
David
וְדָוִ֧דwĕdāwidveh-da-VEED
men
his
and
וַֽאֲנָשָׁ֛יוwaʾănāšāywva-uh-na-SHAV
on
that
side
מִצַּ֥דmiṣṣadmee-TSAHD

הָהָ֖רhāhārha-HAHR
mountain:
the
of
מִזֶּ֑הmizzemee-ZEH
and
David
וַיְהִ֨יwayhîvai-HEE
haste
made
דָוִ֜דdāwidda-VEED

נֶחְפָּ֤זneḥpāznek-PAHZ
to
get
away
לָלֶ֙כֶת֙lāleketla-LEH-HET
fear
for
מִפְּנֵ֣יmippĕnêmee-peh-NAY
of
Saul;
שָׁא֔וּלšāʾûlsha-OOL
for
Saul
וְשָׁא֣וּלwĕšāʾûlveh-sha-OOL
men
his
and
וַֽאֲנָשָׁ֗יוwaʾănāšāywva-uh-na-SHAV
compassed
about
עֹֽטְרִ֛יםʿōṭĕrîmoh-teh-REEM

אֶלʾelel
David
דָּוִ֥דdāwidda-VEED
men
his
and
וְאֶלwĕʾelveh-EL
round
to
take
אֲנָשָׁ֖יוʾănāšāywuh-na-SHAV
them.
לְתָפְשָֽׂם׃lĕtopśāmleh-tofe-SAHM

Cross Reference

Psalm 17:9
મને લૂંટવા પ્રયત્ન કરતા દુષ્ટ લોકોથી મને બચાવો, મને ચારેબાજુ ધેરી વળેલા ભયજનક શત્રુઓથી મુકત કરો.

Revelation 20:9
શેતાનના લશ્કરે પૃથ્વીની આખી સપાટી પર કૂચ કરીને દેવના લોકોની છાવણીની આજુબાજુ અને તે શહેર જેને દેવ ચાહે છે તેની આજુબાજુ ઘેરો ઘાલ્યો. પણ આકાશમાંથી અગ્નિ નીચે ઊતર્યો અને શેતાનના લશ્કરનો વિનાશ કર્યો.

2 Corinthians 1:8
ભાઈઓ તથા બહેનો, અમે ઈચ્છીએ છીએ કે આસિયાના દેશમાં અમારે જે મુશ્કેલીઓનો સામનો કરવો પડ્યો તેનાથી તમે પરિચિત થાઓ. અમારી શક્તિ કરતાં પણ વધુ એવો એ બોજ હતો. અમે જીવવાની આશા પણ છોડી દીધી હતી.

Psalm 140:1
હે યહોવા, દુષ્ટ માણસોથી મને મુકત કરો; જુલમગારોથી તમે મારું સદા રક્ષણ કરો.

Psalm 118:11
હા, મને શત્રુઓએ ઘેર્યો હતો ખરેખર તેમણે મને ઘેર્યો હતો; પણ યહોવાના નામેં હું તેમને હરાવીશ.

Psalm 31:22
અધીરતાથી મેં કહીં દીધું હતું કે, યહોવાએ મને તરછોડી દીધો છે, વિચાર કર્યા વિના હું એવું બોલ્યો હતો છતાં મારી અરજ તમે સાંભળી.

Psalm 22:16
કારણ, મારી આસપાસ કૂતરાં ફરી વળ્યા છે; અને મને દુષ્ટોની ટોળીએ ઘેરી લીધો છે અને તેઓએ મારા હાથપગ વીંધી નાખ્યા છે.

Psalm 22:12
ઘણા ભયંકર શત્રુઓએ મને ઘેરી લીધો છે. બાશાનના આખલા, મારી ચારેબાજુએ ફરી વળ્યા છે.

Psalm 17:11
તેઓ અમને ડગલે ડગલે ઘેરીને ઊભા છે. તેઓની આંખો અમને ભૂમિ પર પછાડવાને તાકી રહી છે.

2 Chronicles 20:12
હે અમારા દેવ યહોવા, તું તેમને સજા નહિ કરે? કારણ, અમે અમારા ઉપર આક્રમણ કરતા એ મોટા સૈન્ય આગળ લાચાર છીએ, શું કરવું એની અમને સમજ પડતી નથી, અમે તો તારા ઉપર આધાર રાખીએ છીએ.”

2 Samuel 17:21
તેમના ગયા પછી પેલા બે માંણસોએ કૂવામાંથી બહાર નીકળી રાજા દાઉદ પાસે જઈને કહ્યું, “ઝટ કરો, આજે રાત્રે જ યર્દન નદીની પાર જતા રહો!” અહીથોફેલે દાઉદને બંદીવાન કરી તેનો સંહાર કરવા જે સલાહ આપી હતી તે તેઓ તેને કહી સંભળાવી.

2 Samuel 15:14
તેથી તરત જ દાઉદે પોતાના અમલદારોને કહ્યું, “આપણે અહીંથી તાબડતોબ ચાલ્યા જઈએ અને પલાયન થઇ જઇએ નહિ તો આબ્શાલોમ થોડી વારમાં જ અહીં આવશે, તે આપણને પકડશે, આપણો સંહાર કરશે અને યરૂશાલેમના લોકોને માંરી નાખશે.”

1 Samuel 20:38
“જલદી દોડ, ઉતાવળ કર, વિલંબ ન કરીશ.” છોકરો તીર ઉપાડી લઈને તેના ધણીની પાસે પાછો આવ્યો.

1 Samuel 19:12
મીખાલે દાઉદને એક બારીમાંથી નીચે ઉતાર્યો અને તે ભાગી ગયો અને બચી ગયો.