Deuteronomy 9:28
નહિંતર તું અમને જે દેશમાંથી લઈ આવ્યો છે ત્યાંના લોકો કહેશે કે, ‘યહોવાએ એ લોકોને જે દેશમાં લઈ જવાનું વચન આપ્યું હતું તેમાં તે લઈ જઈ શકયા નહિ, તે તેમને ધિક્કારતા હતા માંટે તેમને અહીથી બહાર રણમાં માંરવા માંટે લઈ ગયા.’
Lest | פֶּן | pen | pen |
the land | יֹֽאמְר֗וּ | yōʾmĕrû | yoh-meh-ROO |
whence | הָאָרֶץ֮ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS |
out us broughtest thou | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
say, | הֽוֹצֵאתָ֣נוּ | hôṣēʾtānû | hoh-tsay-TA-noo |
Lord the Because | מִשָּׁם֒ | miššām | mee-SHAHM |
was not able | מִבְּלִי֙ | mibbĕliy | mee-beh-LEE |
יְכֹ֣לֶת | yĕkōlet | yeh-HOH-let | |
bring to | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
them into | לַֽהֲבִיאָ֕ם | lahăbîʾām | la-huh-vee-AM |
land the | אֶל | ʾel | el |
which | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
he promised | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
hated he because and them, | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
out them brought hath he them, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
to slay | וּמִשִּׂנְאָת֣וֹ | ûmiśśinʾātô | oo-mee-seen-ah-TOH |
them in the wilderness. | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
הֽוֹצִיאָ֖ם | hôṣîʾām | hoh-tsee-AM | |
לַֽהֲמִתָ֥ם | lahămitām | la-huh-mee-TAHM | |
בַּמִּדְבָּֽר׃ | bammidbār | ba-meed-BAHR |