Deuteronomy 7:22
તે ધીમે ધીમે તમાંરી આગળથી એ પ્રજાઓને હાંકી કાઢશે; એક સામટો તેઓનો ઉચ્છેદ નહિ કરે. કારણ કે, કદાચ જંગલી પશુઓ વધી જાય અને તમને હેરાન કરે.
And the Lord | וְנָשַׁל֩ | wĕnāšal | veh-na-SHAHL |
thy God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
will put out | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
אֶת | ʾet | et | |
those | הַגּוֹיִ֥ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֛ל | hāʾēl | ha-ALE |
before | מִפָּנֶ֖יךָ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |
thee by little | מְעַ֣ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
little: and | מְעָ֑ט | mĕʿāṭ | meh-AT |
thou mayest | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | תוּכַל֙ | tûkal | too-HAHL |
consume | כַּלֹּתָ֣ם | kallōtām | ka-loh-TAHM |
them at once, | מַהֵ֔ר | mahēr | ma-HARE |
lest | פֶּן | pen | pen |
the beasts | תִּרְבֶּ֥ה | tirbe | teer-BEH |
of the field | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
increase | חַיַּ֥ת | ḥayyat | ha-YAHT |
upon | הַשָּׂדֶֽה׃ | haśśāde | ha-sa-DEH |