Deuteronomy 4:10
એ દિવસને તમે કદાપિ ભૂલશો નહિ, જે દિવસે તમે હોરેબમાં તમાંરા દેવ યહોવા સંમુખ ઊભા હતા, અને યહોવાએ મને કહ્યું હતું કે, ‘લોકોને માંરી સમક્ષતામાં ભેગા કર. હું તે બધાને માંરાં વચનો સંભળાવીશ અને તેઓ પૃથ્વી પર જીવશે ત્યાં સુધી માંરાથી ડરીને ચાલતાં શીખશે અને પોતાનાં સંતાનોને પણ તેમ કરતાં શીખવશે.’
Specially the day | י֗וֹם | yôm | yome |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou stoodest | עָמַ֜דְתָּ | ʿāmadtā | ah-MAHD-ta |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶיךָ֮ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-hay-HA |
in Horeb, | בְּחֹרֵב֒ | bĕḥōrēb | beh-hoh-RAVE |
Lord the when | בֶּֽאֱמֹ֨ר | beʾĕmōr | beh-ay-MORE |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Gather together, | הַקְהֶל | haqhel | hahk-HEL |
people the me | לִי֙ | liy | lee |
אֶת | ʾet | et | |
hear them make will I and | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
וְאַשְׁמִעֵ֖ם | wĕʾašmiʿēm | veh-ash-mee-AME | |
my words, | אֶת | ʾet | et |
that | דְּבָרָ֑י | dĕbārāy | deh-va-RAI |
learn may they | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
to fear | יִלְמְד֜וּן | yilmĕdûn | yeel-meh-DOON |
me all | לְיִרְאָ֣ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
days the | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
that | כָּל | kāl | kahl |
they | הַיָּמִים֙ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
shall live | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
upon | הֵ֤ם | hēm | hame |
earth, the | חַיִּים֙ | ḥayyîm | ha-YEEM |
and that they may teach | עַל | ʿal | al |
their children. | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
בְּנֵיהֶ֖ם | bĕnêhem | beh-nay-HEM | |
יְלַמֵּדֽוּן׃ | yĕlammēdûn | yeh-la-may-DOON |