Deuteronomy 28:25
“યહોવા તમાંરા દુશ્મનોથી તમાંરો પરાજય કરાવડાવશે. તમે એક દિશામાંથી તેમના ઉપર હુમલો કરશો પરંતુ તમે તેમનાથી સાત જુદી દિશાઓમાં ભારે ગુંચવાઇને ભાગી જશો. સમગ્ર પૃથ્વીનાં રાજયો તમાંરી દશા જોઈને ભયભીત થઇ જશે.
The Lord | יִתֶּנְךָ֙ | yittenkā | yee-ten-HA |
shall cause | יְהוָ֥ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
smitten be to thee | נִגָּף֮ | niggāp | nee-ɡAHF |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
enemies: thine | אֹֽיְבֶיךָ֒ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-vay-HA |
thou shalt go out | בְּדֶ֤רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
way | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
against | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
flee and them, | וּבְשִׁבְעָ֥ה | ûbĕšibʿâ | oo-veh-sheev-AH |
seven | דְרָכִ֖ים | dĕrākîm | deh-ra-HEEM |
ways | תָּנ֣וּס | tānûs | ta-NOOS |
before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
them: and shalt be | וְהָיִ֣יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
removed | לְזַֽעֲוָ֔ה | lĕzaʿăwâ | leh-za-uh-VA |
into all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
the kingdoms | מַמְלְכ֥וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |