Deuteronomy 27:2
જયારે તમે યર્દન નદી ઓળંગીને તમાંરા દેવ યહોવાએ તમને જે દેશ આપ્યો છે તેમાં પ્રવેશ કરો તે દિવસે તમાંરે ત્યાં મોટા પથ્થરો ઊભા કરીને તેના પર ચૂનાનું પ્લાસ્ટર કરવું.
And it shall be | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
day the on | בַּיּוֹם֮ | bayyôm | ba-YOME |
when | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
over pass shall ye | תַּֽעַבְר֣וּ | taʿabrû | ta-av-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan | הַיַּרְדֵּן֒ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
giveth | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
up thee set shalt thou that thee, | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
great | וַהֲקֵֽמֹתָ֤ | wahăqēmōtā | va-huh-kay-moh-TA |
stones, | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
plaister and | אֲבָנִ֣ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
them with plaister: | גְּדֹל֔וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
וְשַׂדְתָּ֥ | wĕśadtā | veh-sahd-TA | |
אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
בַּשִּֽׂיד׃ | baśśîd | ba-SEED |