Deuteronomy 18:21
છતાં તમાંરા મનમાં જો એમ થતું હોય કે, ‘અમુક વચનો યહોવાના નથી, એ અમાંરે કેવી રીતે જાણવું?’
Deuteronomy 18:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
American Standard Version (ASV)
And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
Bible in Basic English (BBE)
And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord?
Darby English Bible (DBY)
And if thou say in thy heart, How shall we know the word that Jehovah hath not spoken?
Webster's Bible (WBT)
And if thou shalt say in thy heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
World English Bible (WEB)
If you say in your heart, How shall we know the word which Yahweh has not spoken?
Young's Literal Translation (YLT)
`And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --
| And if | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
| thou say | תֹאמַ֖ר | tōʾmar | toh-MAHR |
| in thine heart, | בִּלְבָבֶ֑ךָ | bilbābekā | beel-va-VEH-ha |
| How | אֵיכָה֙ | ʾêkāh | ay-HA |
| know we shall | נֵדַ֣ע | nēdaʿ | nay-DA |
| אֶת | ʾet | et | |
| the word | הַדָּבָ֔ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Lord the | לֹֽא | lōʾ | loh |
| hath not | דִבְּר֖וֹ | dibbĕrô | dee-beh-ROH |
| spoken? | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
1 John 4:1
મારા વહાલા મિત્રો, હમણા જગતમાં ઘણા જૂઠા પ્રબોધકો છે. તેથી પ્રત્યેક આત્માઓ પર વિશ્વાસ કરવો નહિ પરંતુ તે આત્માઓ દેવ પાસેથી છે કે નહિ તે પારખી જુઓ.
1 Thessalonians 5:24
તે એક (દેવ) કે જે તમને બોલાવે છે અને તે જ તમારે માટે એમ કરશે. તમે તેના પર વિશ્વાસ કરો.
Revelation 2:2
“તું શું કરે છે તે હું જાણું છું, તુ સખત કામ કરે છે અને તું કદી છોડી દેતો નથી. હું જાણું છું કે દુષ્ટ લોકોને તું સ્વીકારતો નથી. અને જેઓ પ્રેરિતો હોવાનો દાવો કરે છે પણ તે ખરેખર એવા નથી. તેવા લોકોનો તેં પારખી લીધા છે. તને ખબર પડી છે કે તેઓ જુઠ્ઠા છે