Deuteronomy 17:1
“તમાંરા દેવ યહોવાને તમાંરે ખોડખાંપણવાળાં બળદ કે ઘેટું અર્પણ કરવાં નહિ. કારણ કે આવાં બલિદાનો યહોવાને ધૃણાપાત્ર છે.
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
sacrifice | תִזְבַּח֩ | tizbaḥ | teez-BAHK |
unto the Lord | לַֽיהוָ֨ה | layhwâ | lai-VA |
God thy | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
any bullock, | שׁ֣וֹר | šôr | shore |
or sheep, | וָשֶׂ֗ה | wāśe | va-SEH |
wherein | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
is | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
blemish, | בוֹ֙ | bô | voh |
or any | מ֔וּם | mûm | moom |
evilfavouredness: | כֹּ֖ל | kōl | kole |
דָּבָ֣ר | dābār | da-VAHR | |
for | רָ֑ע | rāʿ | ra |
that | כִּ֧י | kî | kee |
abomination an is | תֽוֹעֲבַ֛ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
unto the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God. | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |