Deuteronomy 11:29
“જે સમયે તમાંરા યહોવા દેવ તમને વચન મુજબના દેશનો કબજો લેવા લઈ આવે ત્યારે તમે ગરીઝીમ પર્વત પરથી આશીર્વાદ અને એબાલ પર્વત પરથી શ્રાપ પોકારશો!
And pass, to come shall it | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
when | כִּ֤י | kî | kee |
the Lord | יְבִֽיאֲךָ֙ | yĕbîʾăkā | yeh-vee-uh-HA |
God thy | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath brought thee in | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
to possess | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
put shalt thou that it, | וְנָֽתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
אֶת | ʾet | et | |
blessing the | הַבְּרָכָה֙ | habbĕrākāh | ha-beh-ra-HA |
upon | עַל | ʿal | al |
mount | הַ֣ר | har | hahr |
Gerizim, | גְּרִזִ֔ים | gĕrizîm | ɡeh-ree-ZEEM |
curse the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
upon | הַקְּלָלָ֖ה | haqqĕlālâ | ha-keh-la-LA |
mount | עַל | ʿal | al |
Ebal. | הַ֥ר | har | hahr |
עֵיבָֽל׃ | ʿêbāl | ay-VAHL |