Gujarati Bible

Daniel 6:13 in Gujarati

Daniel 6:13
ત્યારે તેમણે રાજાને કહ્યું, “યહૂદાના કેદીઓમાંનો એક દાનિયેલ આપની અને આપે સહી કરેલા હુકમની અવજ્ઞા કરે છે. તે રોજ ત્રણ વખત પોતાના દેવને પ્રાર્થના કરે છે.”

Daniel 6:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

American Standard Version (ASV)
Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

Bible in Basic English (BBE)
Then they came near before the king and said, O King, have you not put your name to an order that any man who makes a request to any god or man but you, O King, for thirty days, is to be put into the lions' hole? The king made answer and said, The thing is fixed by the law of the Medes and Persians which may not come to an end.

Darby English Bible (DBY)
Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

World English Bible (WEB)
Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, doesn't regard you, O king, nor the interdict that you have signed, but makes his petition three times a day.

Young's Literal Translation (YLT)
Then they have answered, yea, they are saying before the king, that, `Daniel, who `is' of the sons of the Removed of Judah, hath not placed on thee, O king, `any' regard, nor on the interdict that thou hast signed, and three times in a day he is seeking his petition.'

Then בֵּ֠אדַיִן ʾĕdayin ay-da-YEEN
answered עֲנ֣וֹ ʿănâ uh-NA
they and said וְאָמְרִין֮ ʾămar uh-MAHR
before קֳדָ֣ם qŏdām koh-DAHM
the king, מַלְכָּא֒ melek meh-LEK
That דִּ֣י dee
Daniel, דָנִיֵּ֡אל dāniyyēl da-nee-YALE
which דִּי֩ dee
of מִן min meen
the children בְּנֵ֨י bēn bane
of the captivity גָלוּתָ֜א gālût ɡa-LOOT
of דִּ֣י dee
Judah, יְה֗וּד yĕhûd yeh-HOOD
not לָא lāʾ la
regardeth שָׂ֨ם śûm soom
עֲלָ֤יךְ ʿal al
O king, מַלְכָּא֙ melek meh-LEK
טְעֵ֔ם ṭĕʿēm teh-AME
thee, וְעַל ʿal al
nor the decree אֱסָרָ֖א ʾĕsār ay-SAHR
that דִּ֣י dee
thou hast signed, רְשַׁ֑מְתָּ rĕšam reh-SHAHM
times וְזִמְנִ֤ין zĕmān zeh-MAHN
three תְּלָתָה֙ tĕlāt teh-LAHT
a day. בְּיוֹמָ֔א yôm yome
but maketh בָּעֵ֖א bĕʿāʾ beh-AH
his petition בָּעוּתֵֽהּ׃ bāʿû ba-OO